11 страница6 марта 2016, 23:30

11.

   — Э-э, леди Моргана?..
   — Да, это мое имя, — проворковала та. — Мистер Пиммс, не так ли?
   Парень поклонился. Девушка предложила ему присесть.
   — Вы чем-то озабочены или расстроены, мистер Пиммс?
   Секретарь-референт отметил, какой у леди Морганы выразительный грудной голос.
   — П-признаться, меня несколько смущает...
   Александер замялся, поглядел по сторонам.
   — Что именно?
   Девушка в пеньюаре доверительно положила узкую, пахнущую духами ладонь на руку молодого человека, склонилась к нему через стол. Глазам вспотевшего Пиммса открылись два изумительно круглых полушария...
   — Я ожидал увидеть особу н-несколько постарше, — еле выдавил из себя он.
   Леди Моргана неподдельно изумилась.
   — Почему?
   — Ну... К-как бы это?.. В вашем возрасте как-то странно иметь подобные занятия. Это скорее подошло бы вашей компаньонке...
   — Матреше? — прыснула в кулачок девушка. — Ну, вы скажете!
   Вдоволь навеселившись, она вдруг сразу посерьезнела.
   — Так какие у вас проблемы? Что вас привело ко мне?
   Молодой человек тяжело вздохнул и с сомнением посмотрел на молодую прорицательницу. Та ответила ему открытым и доверчивым взглядом огромных синих глаз. В них сразу же захотелось утонуть. Захотелось — и тут же расхотелось...
   «Кажется, снова влип!» — промелькнуло в голове.
   — Не зн-наю, поймете ли вы суть м-моих п-проблем...
   Еще и это! Пиммс заикался с детства, но очень редко, почти незаметно. А тут!..
   — Отчего же не пойму? — обиделась девушка. — Поверьте, я очень, очень опытна в своей профессии!
   Она встала, обогнула стол, взяла Александера под руку.
   — Не пройти ли нам на другую половину? Возможно, там вы быстрее расслабитесь.
   Увлекая за собой Пиммса, леди Моргана подошла к занавеси и отдернула ее. Молодой человек взглянул — и лишился дара речи.
   ...За шифоновой перегородкой скрывалась огромная кровать под роскошным балдахином. На громоздились груды розовых атласных подушек и подушечек.
   — Чт-то это? — обомлел Александер.
   — Мое рабочее место, сладенький, — проворковала девушка и крепко толкнула Пиммса по направлению к указанному «рабочему месту».
   Не удержав равновесия, парень шлепнулся на кровать и тут же утонул среди подушек.
   Девушка обольстительно повела плечами, пеньюар упал на пол... Блондинка дернула невидимый рычажок, и в стене открылось несколько потайных шкафчиков.
   — Что предпочитаешь? — прошептала она. — Это?
   Из правого ящика были извлечены хлыст и наручники.
   — А, может быть, тебе больше по вкусу этот малыш?
   Из левого ящика нежная рука леди Морганы выудила огромный механический фаллоимитатор, нажала пальчиком на кнопку. Подобие мужского органа начало угрожающе дребезжать и сокращаться.
   Все это время Пиммс пребывал то ли в шоке, то ли в коме, не имея возможности сообразить, куда же это все-таки он угодил. Ведь поначалу в этой квартире ничего не напоминало бордель. И на тебе! «Я решу все ваши проблемы!..» Какие проблемы? Если те, на которые столь красноречиво намекала девушка, то лучше не надо. Справимся сами, как-нибудь...
   Фаллоимитатор! Бр-р-р!..
   Александр решительно встал, сбрасывая подушки на пол, и молча направился к выходу.
   — Эй, ты чего? — заволновалась леди Моргана. — Ты куда? Или размер не понравился? Так у меня есть и побольше...
   Мистер Пиммс прибавил скорости.
   — Matresha! — завизжала девушка. — Derzhy yruka! On nas kinyt' hochet!
   Откуда ни возьмись, в коридоре появилась грозная бабища. Бедняга Пиммса был схвачен за грудки.
   — Погодите-ка, сэр! Как же это вы, хотите уйти, не заплатив? Нехорошо, радость моя! Зачем обижаете беззащитных женщин?
   — Немедленно уберите руки, — жалобно возопил Александер, трепыхаясь в железных ручищах Матреши. — Я буду жаловаться! Я подам на вас в суд за попытку сексуального насилия...
   Бабища захохотала.
   — Это мы-то сексуальные насильники? Да что ты поешь, болван? Кто тебе поверит? Ты только посмотри на это невинное создание?
   Она ткнула пальцем в неслышно подступившую леди Моргану с жужжащим фаллоимитатором наизготовку.
   — Разве она способна на такое?
   Леди Моргана зарделась и стыдливо прикрыла ладошкой нагое лоно. Фаллоимитатор продолжал угрожающе жужжать.
   — Давай, живо раскошеливайся! А то сейчас Ивана кликнем. Он уж тебе покажет, gde raki zimujut.
   Перспектива повстречаться с таинственным Иваном не обрадовала Пиммса. Дрожащими руками он сунул бабище двести фунтов и устремился к двери, проклиная тот миг, когда ему пришла в голову безумная идея обратиться к прорицательнице.
   «Подобное — подобным! — вздохнул он. — Фаллоимитатор он тоже... подобный!»
   — Козел! Импотент! Педик! — неслось ему вслед.
   — Ну, козел, — вздохнул бедняга-Пиммс, — Ну, импотент, ну, педик... Но ведь убежал все-таки! А если бы не убежал? М-макабр!
   Тут только он понял смысл вычитанной где-то русской пословицы, гласившей, что vsiakja iniciativa nakazuema!
Глава 4
Торги и предательства

   Мотоцикл завелся с пол-оборота, как и следовало вести себя НАСТОЯЩЕМУ мотоциклу. Лара доверяла технике, которой пользовалась, разумно полагая, что достойный уход за ней — это залог успеха. Нет ничего хуже, если твоя жизнь будет зависеть от отвинтившейся гайки, плохо закрепленной клеммы или не впрыснутой вовремя смазки. Ей приходилось видеть на обочинах трасс и автобанов разбитые, искореженные, залитые кровью останки машин, которые подвели своих хозяев или которых подвели хозяева... Не говоря уже об ужасной катастрофе «Боинга», в которой Лара чудом выжила. До сих пор она видела во сне тот миг, когда треснула стенка салона, когда исчезли кресла левой половины, провалившиеся в свистящую бездну, а она сама, сбиваясь и теряя слова, начала читать памятную с детства молитву. А потом — рывок, страшный удар — и долгая тьма, из которой не было сил вырваться...
   Итак, следовало быть уверенным во всем — от наручных часов до пистолета, не говоря уж о мотоцикле или самолете.
   Мощный «Norton Streetfighter» был для Лары тем же, что и ее любимый конь — верным другом. Она практически не делала никаких различий между живым и механическим скакунами. Наблюдательный Брайс как-то заметил с обидой, что «тупой мотоцикл» леди Крофт «любит и жалеет больше, чем его умных и продвинутых роботов». Однако головастый компьютерщик был не прав — или не совсем прав. Мотоцикл вовсе не был тупым. Иногда Ларе казалось, что он сам выбирает дорогу, вовремя замечает выбоины и кочки, снижает скорость на опасных поворотах... Девушка порой подумывала о том, что следует поговорить на эту непростую тему с Брайсом. Возможно, он сумеет вставить в ее «Norton Streetfighter» одну из своих мудрых штуковин, отчего мотоцикл действительно сможет «поумнеть»...
   ...А то и начать разговаривать! «Не сделать ли нам этот наглый «мэрс», мэм?» Впрочем, это как раз и не проблема... А вот поставить на него кое-какое скрытое вооружение давно пора. Например, небольшой пулемет, который мог бы выдвигаться из-под кожуха топливного бака. Чем она хуже Джеймса Бонда?
   А еще лучше — базуку! С куммулятивными зарядами!
   Однако, поразмыслив, Лара решила, что пулемет — это хорошо, базука — еще лучше, но Брайса к мотоциклу лучше не допускать. Вполне возможно, он научит его с выражением читать «Сказки матушки Гусыни», печь слоеные булочки и рассчитывать курсы, но кто гарантирует от того, что натасканный Брайсом чудо-мотоцикл, не постарается хорошенько стукнуть своего седока о ближайшее толстое дерево? Примера с роботом было более чем достаточно.
   ...Улыбнувшись таким мыслям, Лара на высокой скорости вылетела за пределы замкового двора и понеслась по гладкой ухоженной дороге, распугивая ревом мотора мелких птиц, устроившихся на деревьях вдоль обочин.
   Побер-р-р-р-регись!!!
   Столь любимый Ларой мотоцикл был одновременно предметом ужаса дворецкого Хиллари. Если старина Уинстон сам однажды сделал пару лихих кругов вокруг особняка (он полагал, что Лара о том не знала, но та была прекрасно осведомлена и очень загордилась верным слугой), то Хиллари, хоть и был младше старика на целых три десятилетия, почитал «Norton Streetfighter» за смертоносного монстра.
   — Леди следовало бы пересесть на нормальную человеческую машину, — заметил он однажды, наблюдая, как Лара меняет колесо у своего любимца.
   — Зачем? — поразилась та.
   — Ну... Так солиднее, мэм!
   — Это не довод, — отмахнулась девушка.
   Хиллари задумался.
   — А если дождь?
   — Тогда я буду ехать быстрее, чем падают капли, — рассмеялась Лара, сдувая со лба непокорную прядь, все время лезущую в глаза. — К тому же в гараже полно дряхлых рыдванов, зачем нам новые?
   — Но если к леди приедут важные гости? Или леди изволит пригласить Ее Величество? Неужели леди поедет к Ее Величеству на мотоцикле? — ужаснулся Хиллари. — Я не мистик, мэм, но кости ваших предков в своих гробах...
   Сообразив, что он несколько заговорился, дворецкий смущенной умолк. Лара лишь пожала плечами:
   — Полагаю, что могла бы и на мотоцикле... К тому же, если меня пригласит королева, надеюсь, она позаботится прислать какой-то транспорт. Да я и не слишком хочу в гости к старушке! Эти придворные церемонии... Ух! Вы ведь помните, Хиллари, Джозеф Крофт был сторонником Кромвеля!
   Хиллари сглотнул — с самого детства он помнил, что о предателе и отступнике Джозефе Крофте в доме (в Доме!) упоминать не полагалось. Однако он решил не сдаваться.
   — И, тем не менее, леди следует подумать о новым автомобиле. Это... это красиво. Эстетика, мэм! Пусть леди представит себя в новеньком красивом автомобиле, оформление салона сделано по специальном заказу, кондиционер, мэм!
   Дворецкий даже закатил глаза от удовольствия.
   — Хорошо, подыщите что-нибудь, раз нам совсем некуда потратить деньги, — сдалась Лара. — Что бы вы предложили? Только бога ради не «Роллс-Ройс». Когда я его вижу, моя рука тянется к базуке!
   ...Базука! С куммулятивными!.. Эх!..
   — Что-то солидное и уважаемое, мэм, на чем не ездит всякая шантрапа, всякие козлы...
   Девушка удивленно подняла брови.
   — Извините, леди, вырвалось, — Хиллари невольно покраснел. — Я мог бы позвонить дилеру «Крайслера» или... все-таки заказать «роллс-ройс». Лэди напрасно недооценивает значение традиции!
   — «Роллс-ройс» — медлительный тяжелый танк, — поморщилась Лара, — а я люблю скорость... Кстати, а какая у вас машина, Хиллари?
   — Маленький «остин», — с достоинством сказал дворецкий.
   Он не стал раскрывать хозяйке свои тайные мечты купить красивый спортивный автомобиль красного цвета — «ягуар» или «Эстон-Мартин». Тем более мечтам этим суждено было остаться мечтами — денег на подобную покупку у Хиллари не имелось и в обозримом будущем не предвиделось, так что еще несколько лет ему предстояло кататься на кургузом «остине».
   — Ну вот. Как же вам понять, что такое настоящая езда? — резонно рассудила мисс Крофт. — И подайте-ка мне вон тот ключ...
   — Который? — осведомился Хиллари, не без омерзения глядя на кучу испачканных машинным маслом и тосолом железяк.
   — Вот этот, черный... Да-да, спасибо, — Лара, усмехнувшись, приняла ключ у дворецкого, державшего инструмент за кончик двумя пальцами. — Вы что, не умеете ремонтировать технику? А как же ваша машина?

11 страница6 марта 2016, 23:30