13 страница5 июля 2019, 02:44
Перевод стиха «Mientras por competir con tu cabello...» Луиза Де Гонгора
Перевод стиха «Mientras por competir con tu cabello...» Луиза Де Гонгора
О, напрасно золото сусальное
Блестит под яркими лучами,
Пытаясь локоны твои затмить!
В то время как на лилии прекрасные,
Среди равнин лежащие коврами,
Не может без презренья не смотреть
Твой лоб белее снега!
Здесь
Мое почтение губам твоим:
Они приковывают взгляды
Сильнее раннего цветка гвоздики!
Провели меня глаза мои!
Хрусталя померкнули плеяды,
Их с твоей шеей не сравнить!
Восхищайся ликом! Вот гвоздика,
Лилия, хрусталь и золото,
Покамест не прошли всей
Юности любимой годы.
Не фиалкой, серебром
Они преобразятся. Как итог -
Земля, и пыль, и дым, и тень!
Превратишься ты в ничто.
13 страница5 июля 2019, 02:44
