Глава 2
Утром за Мин Юэ прислали карету для её вещей, так как её воспитывали генералы, она привыкла брать всё самое необходимое.
Стражник: барышня Юэ, император сказал, чтоб вы сегодня переехали во дворец.
Мин Юэ: хорошо, я поеду на коне.
Стражник: император сказал чтоб вы поехали в этой повозке и ваша матушка приготовила для вас платье.
Мин Юэ: я его не надену!
Мин Жао: Юэ, тебе надо его надеть.
Мин Юэ взяла одежду и ушла к себе в шатёр.
Юэ вышла переодевшись в платье, всё её товарищи, были удивлены её красотой.
Лао Ли(её товарищ): я и не знал, что барышня Юэ, может быть такой красивой.
Мин Юэ: это одежда не удобная.
Мин Жао: будь осторожно.
Лао Ли: это не она должны быть осторожна, а те кто живут во дворце.
Мин Юэ бросила злой взгляд на Лао Ли.
Юэ села в повозку и через пару минут повозка поехала.
Лао Ли и Мин Жао смотрели как отделяется повозка с Юэ.
Лао Ли: мне будет не хватать её.
Мин Жао: что задумала Су Хэ?
Лао Ли: вы думаете что наложница Хэ, не просто так захотела чтоб Мин Юэ жила с ней.
Мин Жао: пока я не могу нечего сказать, если что-то случится Мин Юэ сможет себя защитить.
В повозке.
Мысли Мин Юэ: почему матушка захотела, чтоб я жила во дворце?
Нужно быть осторожней.
В покоях императора.
Су Хэ: император, почему именно мою дочь, вы хотите выдать замуж за принца ?
Император: другие мои наложницы, не хотят чтоб их дочери женились не по любви, а ты сказала что тебе не когда не нужна была Мин Юэ.
Су Хэ: это правда, в этой жизни кроме вас, мне не кто не нужен.
В покои зашёл стражник.
Стражник: император, барышня Мин Юэ прибыла во дворец.
Император: переведи её сюда.
Стражник: да.
Через пару минут, Юэ стояла перед императором и матушкой.
Мин Юэ: барышня Мин Юэ приветствует императора.
Император: поднимись.
- ты попреведствовала меня, но как же твоя матушка?
Мин Юэ посмотрела на барышню, стоявшею рядом с ним.
Мин Юэ: матушка?!
Су Хэ: Юэ, ты такая взрослая.
Мин Юэ: вы же не просто так пригласили меня во дворец?
Император: барышня Мин очень умная.
- ты наверняка знаешь о вражде между королевствами Лэ Ань и Тай
Мо. Мы заключили перемирие свадьбой между принцем Цзы Ханем и барышней Мин Юэ.
Мин Юэ: у вас же столько наложниц и наверняка у многих из них есть дочки, так почему бы не выдать за принца одну из них.
Су Хэ: это тебя не касается!
- иди к себе!
Мин Юэ: а где моя комната?
Император: Цинь Ли зайди.
В зал зашла служанка Цинь Ли.
Император: Цзинь Ли твоя служанка, она проводит тебя.
Цинь Ли: барышня пойдёмте.
Юэ поклонилась и Ли провела её в покои.
Мин Юэ: Цинь Ли, отныне, во дворце, ты будешь моими глазами и ушами, докладываю обо всём.
Цинь Ли: как прикажете.
Юэ, на пути в комнату, увидела несколько дочек императора.
По их взгляду было понятно что они не любили Юэ.
Тань Хуа: это ты Мин Юэ?
Мин Юэ: ты что-то хотела?
Тань Хуа: нам просто интересно на границе вы все такие?
Мин Юэ: какие?
Тань Хуа: не красивые.
Мин Юэ: я и не знала что ты тоже с границе.
Тань Хуа: как ты смеешь!
Мин Юэ: Цзинь Ли пойдём.
Тань Хуа: я ещё не договорила!
Мин Юэ: за то я, всё сказала.
Юэ прошла мимо Тань Хуа, задев её плечом, Тань Хуа не удержалась и упала в пруд.
Барышни и Цинь Ли не удержались и рассеялись.
Тань Хуа: помогите мне!
Мин Юэ: Цинь Ли пойдём.
Тань Хуа: Мин Юэ тебе конец!
