3 страница5 октября 2024, 19:16

Глава 3

На следующей утро к Юэ в покои пришла девушка.

Девушка: барышня, вставайте император приказал мне чтоб я вас научила танцевать. А где барышня?

В покои зашла Мин Юэ.

Мин Юэ: кто вы?

Девушка: мне приказал император, барышню Мин Юэ научить танцевать королевский танец.

Мин Юэ: ладно, пойдёмте.

Девушка: барышня потом подойдёт?

Мин Юэ: я барышня Мин Юэ.

Девушка: простите барышня, я не знала что это вы.

Следующие пару часов, Юэ пыталась научиться танцевать.

Мин Юэ: проще научиться из лука стрелять чем научится танцевать.
- давайте передохнём.

Девушка: хорошо.

Мин Юэ: Цинь Ли, принеси мой меч.

Цинь Ли: барышня, откуда у вас меч?

Мин Юэ: я родилась в военном лагере. Конечно у меня есть меч.

Ли принесла Юэ меч.

Цинь Ли: зачем вам нужен меч?

Мин Юэ: я быстрее научусь танцевать с мечом.

Девушка: первый раз вижу чтоб кто-то, учил танец с помощью меча.

Мин Юэ: а вам какая разница, как я буду учить танец !

Юэ начала выполнять плавные движения танца, держа в руке меч.

Цинь Ли: у вас с каждым разом получается всё лучше и лучше.

В это время на рядом с лужайкой на которой занимала Юэ, проходил молодой император Цзы Хань и его помощник Сяо Линь.

Император смотрите.

Цзы Хань: что она делает?

Сяо Линь: мне кажется она танцует или упражняется с мечом.
- может спросим?

Цзы Хань: мы опаздываем на аудиенцию к императору.

Возле лица молодого императора пролетела стрела в сторону Мин Юэ.

Юэ услышала как что-то приближается к ней. Когда мимо неё пролетела стрела, она схватила её рукой, взяла ленту с платья, натянула её с такой силой как будто это настоящий лук, рассчитав откуда прилетела стрела, она выстрелила из самодельного лука, в человека который пытался убить Цзы Ханя.

Стража быстро окружила молодого императора.

Она подошёл к Юэ и сказал: первый раз вижу барышню, которая может из ленты сделать лук и так метко стрельнуть. Где вы научились такой ловкости?

Мин Юэ: я родилась в военном лагере.

Цзы Хань: как вас зовут?

Сяо Линь: молодой император, вас ожидает император.

Цзы Хань: увидимся.

У императора.

Цзы Хань: приветствую императора.

Император: мне уже доложили что на вас напали, но кто вас спас?

Цзы Хань: барышня катороя танцевала с мечом.

Император: танцевал с мечом?
- первый раз такое слышу.

Цзы Хань: я тоже удивился, когда увидит её.

Император: перейдём к делам.
- вам доложили, что через год, вы женитесь на дочери одной из моих наложниц?

Цзы Хань: да, но почему через год?

Император: этот год даётся вам чтоб вы узнали друг друга получше.
- через неделю вы встретитесь с барышней в зале Цзинь.

Император и Цзы Хань гуляли по саду где тренировалась Юэ.

Цзы Хань: эта та барышня про которую я вам рассказывал.

Император заметил как молодой император смотрел на Юэ.

Император: скажите только честно, вам нравится эта барышня.

Цзы Хань: я не смею думать о других барышнях, я ведь через год женюсь на старшей дочери вашей любимой наложницы.

Император: скажи честно, это приказ.

Цзы Хань: она симпатичная.

Мин Юэ: Цзинь Ли скажи, во дворце есть места где можно пострелять из лука?

Цинь Ли: это же дворец самого императора, а не военный лагерь.

Цзы Хань подошёл к Мин Юэ.

Цзы Хань: у меня во дворце есть есть зона для стрельбы.

Мин Юэ: вы меня так приглашаете к себе.

Цзы Хань: вы очень умная.

Мин Юэ: я бы с радостью к вам приехала, но через неделю у меня очень важная встреча и без умения танцевать меня туда не пустят.

Цинь Ли: барышня, нам пора.

Мин Юэ: до свидания.

Мысли Мин Юэ: буду ждать нашего свиданья.

Цинь Ли: барышня, вы видели как он, на вас смотрел.

Мин Юэ: о чём ты? Он просто предложил поупражняться на мечах.

Цзинь Ли: вы когда нибудь можете не думать об войне, мечах и стрельбе?!

Мин Юэ: если на тебя нападут, только я смогу тебя защитить.

Цинь Ли: но сейчас я в безопасности, а вы скоро встретитесь с молодым императором на балу.



3 страница5 октября 2024, 19:16