Глава 11
Мин Юэ, Пан Чи, Лао Ли и Цинь Ли отправились разузнать о западном лесе.
Мин Юэ: простите вы знаете что-нибудь о западном лесе?
Торговец: я знаю только что там обитают призраки.
Пан Чи: что вы можете рассказать о призрачном лесе?
Прохожая: мужчина вы один? Можно прогуляемся?
Пан Чи ушёл.
Прохожая: вы куда?
Цинь Ли: здрасьте, вы что нибудь знаете о лесе?
Мальчик: что вас интересует?
Цинь Ли: я же сказала, меня интересует лес.
Мальчик: какой лес?
Цинь Ли: ну такой лиственный. Ну там есть деревья.
Мальчик: в Пхеньяне много лиственных лесов где есть деревья.
Цинь Ли: ну там призраки вроде бродят.
Мальчик: так бы сразу и сказала.
- взрослые нам про призрачный лес не чего не говорят.
Цинь Ли закричала от злости.
Мальчик: психованная какая то.
Лао Ли: дамочка, что вы знаете о западном лесе?
Дамочка: кто тут ещё дамочка?!
Совсем уже!- дамочка накричала на Ли и начал бить его. Лао Ли быстро убежала от неё.
Мин Юэ: Пан Чи ты узнал что нибудь?
Пан Чи: нет.
Лао Ли: я узнал только то что нельзя говорить дамочка.
Мин Юэ: Цинь Ли?
Цинь Ли: дети ничего не знают.
Лао Ли: а ещё дети сказали что
Цинь Ли психованная.
Цинь Ли: откуда ты знаешь?
Лао Ли: мимо пробегал.
Незнакомец: вы хотите попасть в западный лес?
Пан Чи встал впереди Юэ и спросил: вы кто?
Незнакомец: я тот кто может вам дать карту, катороя преведёт вас куда угодно.
Мин Юэ: что вы хотите в замен?
Незнакомец: вы догадливая.
Лао Ли: давайте перейдём к делу.
Незнакомец: в западной части леса, растёт дерево персика я хочу чтоб вы принесли мне один персик.
Цинь Ли: это же обычный персик. Зачем он вам?
Незнакомец: это уже не ваше дело.
Мин Юэ: хорошо, но сначало дайте карту.
Незнакомец: как я могу узнать что вы меня не обманите?
Мин Юэ: теперь что вы хотите?
Незнакомец: что я мог вам доверять вы должны оставить в залог это барышню.- Незнакомец показал на Цинь Ли.
Цинь Ли: я против!
Лао Ли: ты всё равно в лесу будешь пугаться каждого шороха, так что лучше останься с ним.
Мин Юэ: Цинь Ли, Ли прав.
Цинь Ли: ладно, но с тебя пакет жаренных орехов.
Мин Юэ: хорошо.
Незнакомец дал карту и отправился в своё поместье вместе с Цинь Ли. Юэ, Ли и Чи отправились призрачный лес.
Лао Ли: мы скоро придём?
Пан Чи: ещё нет.
Лао Ли: давайте отдахнём, я устал.
Мин Юэ: зря я во дворец переехала.
Лао Ли: почему?
Мин Юэ: без моих тренировок ты в оболтуса превратился.
Лао Ли: я устал на гору подниматься.
Пан Чи: а я устал слушать твоё нытьё!
Мин Юэ: тихо! Вы слышите это?
Пан Чи: будти осторожный.
Вдруг на них напали нищие.
Нищий: отдай деньги.- с этими словами он набросился на Лао Ли.
Лао Ли: совсем что-ли, слезь с меня!
Пан Чи убил пару нищих, но они были слишком сильны.
Юэ сражалась с одним нищим на краю скалы. Вдруг она остапилась и упала в туманную пропасть.
Пан Чи: Юэ!-он от злости не жалея не кого убил всех нищих.
Лао Ли бросил ей верёвку, но верёвка была слишком короткая.
Юэ упала на дерево, растущего на маленьком выступе, высокой горы.
Пан Чи знал что Юэ слишком умная поэтому он бросил большой плоский камень Юэ.
Когда камень косался её ног, она решила в воздухе его перевернуть.
Когда она была почти на земле они увидела бамбук растущий не подалёку. Всё рассчитав, она спрыгнула с камня и ухватилась за бамбук плавно сезжая по нему в низ.
Лао Ли крикнул: Юэ ты в порядке?
Мин Юэ: да!
Юэ на голову упала верёвка и от неожиданности она закричала. Услышав её крик, Ли и Чи подумали что ей угрожает опасность и побежали её спасать.
Она услышала чей-то голос, увидев что это кролик, она решила забрать его.
Но наступив на кучу листьев, она повисла над землёй. С верху над ней был капкан. Юэ его не заметила его и задела рукой. Её рука истекала кровью.
Когда Пан Чи и Лао Ли увидели что рука Юэ в капкане истекает кровью, Лао Ли разрезал верёвку, Юэ упала на землю.
Пан Чи аккуратно убрал капкан с её руки.
Пан Чи: можешь идти?
Юэ покачала головой.
Пан Чи взял её на руки и отнёс её в поместье.
Незнакомец привёл Цинь Ли в незнакомое для неё место.
Цинь Ли: куда мы пришли?
Незнакомец: когда ты проснёштся ты нечего не вспомнишь.
Цинь Ли: что просите?
Незнакомец бросил мелкие песчинки снотворного в лицо Ли.
Ли постепенно начала терять сознание.
Вдруг появился Цзы Хань со стражей.
Цзы Хань убил незнакомца и спас Ли.
Цзы Хань: ты в порядке?
Ли потеряв сознание облокотилась на его плечо.
Цзы Хань отнёс её в своё поместье.
Когда Юэ обработали руку, Пан Чи не отходил от её постели.
Лао Ли: ты долго собираешься сдесь сидеть?
Пан Чи: а тебе то что?
Лао Ли: может ты извращенец, кто знает.
Пан Чи: если я извращенец, то ты единорог.
Тут проснулась Юэ.
Мин Юэ: может хватит спорить?
Лао Ли: как ты?
Мин Юэ: могло быть и лучше.
Пан Чи: лекарь сказал чтоб в течение двух месяцев нагрузки на руку должно быть поменьше.
Мин Юэ: как мне по твоему сражаться и выполнять повседневные дела?
Пан Чи: я могу тебе помогать.
Лао Ли: видишь! Я говорю он извращенец.
Пан Чи: а ты единорог!
Лао Ли: где ты видишь рог?
Мин Юэ: ещё раз я услышу про извращенцев и единорогов, вы у меня оба станете единорогами!
Лао Ли: я пойду пожалуй.
Пан Чи: иди, иди.
