Глава 19
Чи проснулся один в постели. Он услышал как кто-то шумел на кухне.
Пан Чи: почему ты встала так рано?
Мин Юэ: привычка.
Пан Чи: что ты делаешь?
Мин Юэ: завтрак готовлю.
Пан Чи подошёл к ней по ближе.
Юэ бросила ему в лицо немного муки. Чи в ответ бросил ей в лицо немного муки.
Они вместе после основного блюда готовили десерт.
Пан Чи: вкусно?
Мин Юэ: очень.
Пан Чи: иди мой руки, я сейчас всё принесу.
Мин Юэ: это моя обязанность.
Пан Чи: у тебя сегодня выходной.
Мин Юэ: я хотела сегодня пойти в призрачный лес.
Пан Чи: тебе прошло раза не хватило?
В поместье зашёл Лао Ли.
Мин Юэ: Ли что ты тут делаешь?
Лао Ли сказал с злым выражением лица: кто дал тебе право, ослушаться последний воле покойного генерала?!
Пан Чи: почему ты повышает на неё голос?!
Лао Ли: ты вообще её бросил!
Мин Юэ: Лао Ли я же вчера назначила теба новым генералом.
Лао Ли: ты помнишь что сказал тебе твой отец перед смертью?!
Мин Юэ: я помню каждое его слово.
Лао Ли: я тебя прощаю на первый раз, ведь ты недавно пережила смерть отца, возвращайся в лагерь.
Пан Чи: она не куда не вернётся!- он встал впереди Юэ.
Лао Ли: смотри кем ты стала. Тебя защищает мужчина. Из бесстрашного и сильного война, ты превратилась в нежную барышню.
Пан Чи: а что плохо, что она стала девушкой, а не воином?
Лао Ли: не лезь не в своё дело! Она сома решит.
Мин Юэ: прости, но я не вернусь.
Лао Ли: если ты не вернёшься, то больше в лагерь не приезжай и помощи от нас не жди!
Прежде чем Ли ушёл, он кое-что сказал: и да, напарника у тебя больше нет.
Юэ обняв Чи заплакала.
Пан Чи: как он посмел на тебя повышать голос.
Мин Юэ: не трогай его, он прав.
Пан Чи: прав насчёт того что ты должна вернутся в лагерь?
Мин Юэ: ты не понимаешь. Мы с Ли с детства всё делали вместе. Он для меня как брат.
Пан Чи: я уверен что он тоже жалеет что потерял такую подругу.
Мин Юэ не сказав ни слова выбежала из поместья, Чи побежал за не, но Юэ скрылась в толпе.
Пан Чи: Юэ! Мин Юэ!
Лао Ли: можешь не звать её. Она хочет побыть одна.
Пан Чи взял его за грудки и сказал: ты доволен?! Юэ сбежала, а если ей будет угрожать опасность!
Лао Ли: ты знаешь сколько раз она сбегала.
Пан Чи: что такого с ней случалось, что она так часто сбегала?
Лао Ли: многое, так и не вспомнишь.
Пока Ли пытался вспомнить, разные случаи из жизни Мин Юэ.
Юэ убежала на гору, на которой на них напали нищие.
Между Юэ и призрачным лесом была маленькая почти невидимая граница. Со стороны Юэ, люди видели только туман, но зайдя в лес, они видели прекрасный светлый лес. Но в лесу обитал
заточенный призрак( Фань Хэ)
Фань Хэ увидел Юэ и сказал: давно в мои земли не забрела девушка.
Фань Хэ взял своё зеркало, направил его на солнце и по земле начали бегать солнечные зайчики.
Юэ увидела их, с каждым разом солнечные зайчики, всё ближе и ближе, приближались к призрачному лесу.
Мин Юэ: кто сдесь?
Фань Хэ сказал шопотом: зайди в лес. Зайди, зайди.
Мин Юэ зашла в лес и увидела самое прекрасное место на земле.
Она была голодна и не подолёку она увидела куст малины. Юэ подошла, положила одну веточку себе в руку и по одной ягодке срывала и ела.
Фань Хэ: какая голодная, ты так мне ничего не оставишь.
Когда стемнело, Юэ нарвала листьев положила их в кучку и легла спать.
Фань Хэ показал свой облик перед спящей девушкой. Он хотел да коснуться до её щеки, но Юэ схватила его за руку.
Фань Хэ: ты!
Мин Юэ: кто ты? Что тебе нужно?!
Фань Хэ: отпусти мою руку.
Мин Юэ: не переводи тему.
Фань Хэ: я заточенный призрак, призрачного леса.
Мин Юэ: если ты призрак, то почему я тебя вижу?
Фань Хэ: я могу становиться человеком, но выйти из леса, я не могу.
Мин Юэ: это твой лес?
Фань Хэ: нравится?
Мин Юэ кивнула головой.
