Острова
28. острова
Утром их разбудили еще до рассвета. В спальнях царила суматоха — кто-то еще дремал, кто-то в панике проверял, всё ли взял с собой. Профессора ходили по коридорам, подгоняя студентов:
— Давайте быстрее, у нас расписание! — напоминал Люпин, проходя мимо комнаты девочек.
Лия быстро накинула футболку и шорты, сунула волосы под кепку и выглянула в коридор. Пенси всё ещё завязывала хвост, недовольно ворча:
— Почему нас разбудили так рано? Магия — это здорово, но хоть бы выспаться дали!
Одна за другой группы отправлялись через портал. Когда настал их черёд, Лия встала на сверкающий круг рядом с остальными семью студентами. Свет вспыхнул, и через мгновение их ноги уже касались тёплого песка.
— Где мы? — выдохнула Лия, осматриваясь.
Перед ними простирался потрясающий гавайский пляж: белый песок, бирюзовая вода, пальмы, склонившиеся к берегу, и бесконечное синее небо. В воздухе витал сладкий запах тропических цветов, смешанный с солёным ароматом океана.
Навстречу им шли мужчина и женщина. Мужчина был загорелым, крепким, с доброжелательной улыбкой, а женщина — в лёгком платье, с длинными вьющимися волосами и венком из цветов на голове.
— Добро пожаловать! — приветствовала их женщина, разводя руки в сторону. — Меня зовут Кайла, а это мой муж Ноа. Мы будем вашими проводниками и хозяевами на этой неделе.
— Спасибо, что пришли, — добавил Ноа с широкой улыбкой. — Мы покажем вам остров, расскажем о наших традициях, а главное — дадим возможность отдохнуть.
Студенты переглянулись, едва сдерживая восторженные улыбки. Фред шепнул Джорджу:
— Думаю, это будет лучшая неделя за всю учёбу в Хогвартсе.
Лия сняла кепку, чтобы лучше рассмотреть солнце, пробивающееся сквозь листья пальм. Она глубоко вдохнула, чувствуя, как отступают все тревоги прошлых дней.
— Вот это да... — пробормотала она, невольно улыбнувшись.
Кайла и Ноа указали им на небольшую тропинку, ведущую к домикам, расположенным прямо на берегу. Впереди ждала неделя приключений, отдыха и новых впечатлений.
Кайла указала на два небольших домика, утопающих в зелени пальм, стоящих буквально в нескольких шагах от воды. Каждый дом был построен в традиционном гавайском стиле: с соломенными крышами, просторными верандами и открытыми окнами, из которых было видно бескрайнее море.
— Вы можете разделиться по четыре человека в каждом домике, — сказала Кайла с улыбкой. — В домах 4 спальни, кухня, ванная комната с видом на океан и большая общая прихожая.
— С видом на океан? — восхищённо повторила Пенси, оборачиваясь к Лие. — Лия, ты представляешь?
— Уже представляю, — тихо ответила Лия, глядя на сверкающую бирюзу воды через ветви пальм.
Группа направилась к домикам. Двери были открыты, и внутри их встретила прохладная свежесть. В каждом домике стены были выкрашены в светлые тона, а в центре прихожей стоял уютный диван, окружённый небольшими плетёными креслами.
— Посмотрите на это! — воскликнул Фред, заглянув в ванную. — Целая стена из стекла! Можно принимать душ, глядя на океан.
— Не забудь, что стекло прозрачное, — поддел его Джордж.
Драко, который изучал спальни, сдержанно произнёс:
— Всё это выглядит достойно. Я беру ту комнату с видом на пальмы..
Пока ребята раскладывали вещи, Кайла и Ноа стояли на пляже, переговариваясь и наблюдая за группой.
— Похоже, они уже в восторге, — заметил Ноа, указывая на Лию и Пенси, которые у окна оживлённо обсуждали, какой вид лучше.
— Это только начало, — улыбнулась Кайла. — Им понравится наша неделя.
Ребята быстро разделились: Лия, Пенси, Драко и Блейз заняли первый домик, а Фред, Джордж, Гермиона и Гарри отправились во второй.
Лия первой зашла в свой домик и осмотрелась. Просторные комнаты, мягкий свет, льющийся через огромное окно в ванной, и шум океана, доносящийся с улицы, создавали ощущение покоя.
— Неплохо, — сдержанно прокомментировал Драко, оглядывая прихожую. — Надеюсь, у нас здесь будет тихо.
— А я надеюсь, что кровати удобные, — заметила Пенси, проходя мимо с чемоданом. Она тут же заглянула в спальню и крикнула: — Лия, иди сюда! Эта комната просто потрясающая.
Лия, заглянув в комнату, только усмехнулась:
— Да, вид на океан... Идеально. Я забираю её.
Блейз, который всё это время спокойно изучал дом, лениво добавил:
— Главное, чтобы кухня работала. Не хочу сидеть на фруктах всю неделю.
Тем временем, во втором домике Фред и Джордж скинули вещи в прихожей и сразу начали бегать по дому, оценивая каждый угол.
— Гермиона, твоя комната с этой стороны, — сказал Гарри, открывая дверь. — Тут меньше солнца, но тише.
— Спасибо, Гарри, — ответила Гермиона, уставшая от перелёта. Она оглядела комнату: аккуратные полки, большое окно с видом на пальмы и широкая кровать.
Джордж выглянул из ванной:
— Гермиона, ты знала, что у нас есть ванная с видом на океан?
— Да, Джордж, ты говорил это уже трижды, — с усмешкой ответила она.
Фред тем временем уже планировал, как провести вечер:
— Итак, мы здесь, у нас есть пляж, пальмы и целая неделя. Кто за вечерний костёр?
— Только если ты не будешь поджигать пальмы, — вставил Гарри, прислонившись к двери.
Ребята начали обустраиваться в своих новых домиках, и их ожидала неделя, наполненная солнцем, приключениями и, возможно, новыми неожиданными событиями.
Девочки оживлённо обсуждали планы на день, стоя в своих ярких образах возле домика. Лия поправила свою белую накидку, у неё был жёлтый купальник, ловя солнечные лучи, отражающиеся от её кожи. Пенси в своём зелёном образа выглядела роскошно и не упустила возможности подколоть Лию:
— Жёлтый? Неужели ты решила потягаться с солнцем?
Лия хихикнула, глядя на подругу:
— Ну а ты, видимо, с пальмами. Но ничего, мы обе знаем, кто тут сияет ярче.
Гермиона вышла из домика чуть скромнее одетая, поправляя кепку. Её шорты и футболка отлично сочетались с купальником, но она всё равно чувствовала себя немного не в своей тарелке рядом с раскованными подругами.
— Я знала, что вы будете в своих «слизеринских» образах, — сказала она с усмешкой, — поэтому решила добавить немного скромности.
Пенси рассмеялась, осматривая Гермиону:
— Даже так ты выглядишь отлично, Грейнджер. Кепка просто бомба.
Тем временем к домику подтянулись парни. Гарри с уже привычной растрёпанной причёской был в плавках и лёгкой белой рубашке, которую оставил расстёгнутой. Фред и Джордж, конечно, появились одновременно, оба в ярких плавках, а Джордж поверх накинул лёгкую накидку, небрежно оставив её развеваться на ветру.
— Что, всё же решил прикрыться? — подколол Фред брата, кивая на его накидку.
Драко, напротив, выглядел безупречно в чёрных плавках и шёлковой накидке с серебристым узором. Он вскинул подбородок и ответил:
— Это называется стиль, Уизли. Может, тебе уроки дать?
Джордж хмыкнул, глядя на Лию, которая стояла рядом с Пенси:
— Я бы сказал, кто тут точно задаёт стиль.
Лия, словно не слыша, улыбнулась, глядя вдаль, но Джордж заметил, как её взгляд задержался на нём на долю секунды.
— Ладно, не будем тут ссориться, — предложил Блейз, лениво поправляя свои солнечные очки. — У нас пляж, солнце и океан. Кто первый в воду?
— Давайте лучше по пути захватим фрукты! — предложила Гермиона, чтобы отвлечь всех от потенциального спора.
Компания в полном составе направилась к пляжу, готовясь к весёлому и расслабляющему дню. Солнце, шум волн и лёгкий ветерок обещали отличный отдых.
Фред, прыгнув в воду с трамплина.
— Вот это жизнь! Кто бы мог подумать, что после всего этого снега мы окажемся здесь!
Джордж подплыл к нему, встряхивая мокрыми волосами:
— Ага, только не расслабляйся слишком сильно. Нам ещё нужно убедиться, что все запомнят, кто тут главные тусовщики!
На берегу Лия и Пенси устроились на лежаках, их накидки аккуратно сложены рядом. Лия поправила очки, глядя на волны, которые мягко омывали берег:
— Не верится, что ещё пару дней назад мы мерзли в снегах. Как тебе, Пенси?
Пенси, лениво потягиваясь, ответила:
— Это просто идеально. Никаких уроков, никаких заданий. Только солнце и коктейли... которые, кстати, должны были принести нам эти трое.
Она кивнула в сторону Драко, Блейза и Гермионы, которые как раз возвращались с соседнего бара. Драко держал поднос с напитками, выглядя так, будто это важнейшая миссия в его жизни. Блейз же шёл рядом с лёгкой улыбкой на лице, неся пару тропических коктейлей с яркими украшениями. Гермиона, немного покраснев от жары, несла свои напитки осторожно, чтобы ни капли не пролить.
— Ваши коктейли, леди, — объявил Драко, ставя поднос рядом с Лией и Пенси.
— О, спасибо, дорогой братишка, — насмешливо произнесла Лия, беря свой коктейль.
Тем временем живая гавайская музыка, звучащая вдалеке, добавляла лёгкости в атмосферу. Музыканты играли на укулеле, их голоса мелодично сливались с шумом волн.
Фред и Джордж, всё ещё в воде, заметили, как Драко, Блейз и Гермиона устроились под зонтиком рядом с девочками.
— Эй! — крикнул Фред с воды. — А ну-ка хватит там прохлаждаться! Прыгайте в воду, пока солнце ещё высоко!
— Неужели ты думаешь, что я буду мокрым валяться на песке? — ответил Драко с ухмылкой.
— Знаешь, Малфой, вода тебя не испортит, — подколол Джордж, подмигнув Лие.
Лия, взяв коктейль, отпила и ответила, не глядя на Джорджа:
— Ну, не всем быть такими, как вы, Уизли.
— Это точно, — добавил Блейз, поправляя очки. — Мы предпочитаем стиль.
Фред, не дожидаясь, пока кто-то придёт, прыгнул с трамплина с громким всплеском, а Джордж, усмехнувшись, последовал за ним. Вода брызнула на всех, сидящих на берегу, включая Лию.
Фред и Джордж, стоя у воды, переглянулись и хихикнули. Джордж чуть качнул бокал с коктейлем в руке, но не отводил взгляда от девочек на лежаках.
— У меня есть идея, — шепнул Фред, хитро улыбаясь.
Джордж только кивнул, отпивая коктейль:
— Ты веди, а я буду прикрывать.
Близнецы начали медленно подходить к Лие и Пенси, делая вид, будто просто прогуливаются. Лия, заметив их странное поведение, прищурилась:
— Что-то мне это не нравится...
Пенси хмыкнула, поправляя шляпу:
— Расслабься. Они просто...
Не успела она договорить, как Лия резко поднялась с лежака:
— Нет уж, я вас знаю, Уизли!
Она сорвалась с места, убегая вдоль пляжа, оставляя Пенси в недоумении.
Фред, недолго думая, бросился за ней. Его смех раздавался на весь пляж:
— Куда же ты, Малфой? Убегаешь?
Лия, хихикая, обернулась:
— Только попробуй, Фред!
Фред, догнав её через несколько секунд, подхватил Лию за талию и несмотря на её возмущённые крики, закинул её себе на плечо.
— Уизли! Опусти меня! Я серьёзно! — кричала она, но смеялась, пытаясь вырваться.
— Ты сама виновата, — заявил Фред, подходя к воде. — На этом пляже есть одно правило: кто не купается, того купают!
С этими словами он бросил Лию в тёплую воду, создавая фонтан брызг.
Джордж в это время всё так же стоял с коктейлем в руке, наблюдая за происходящим с лёгкой улыбкой. Когда Лия вынырнула, с гневным, но одновременно смешливым выражением лица, он прокомментировал:
— А я предупреждал, что Фред может быть опасен.
Лия, вытирая лицо и приглаживая мокрые волосы, посмотрела на него, прищурившись.
Джордж лишь поднял бокал, сделав вид, что ему совершенно нечего бояться. Фред уже вовсю хохотал, стоя на берегу, довольный собой, а Пенси, наблюдая за этим спектаклем, не могла удержаться от смеха:
— Лия, признай, он выиграл!
Лия, собравшись с силами, плеснула в сторону Фреда водой:
— Только на этот раз!
Смеясь, она выбралась из воды, оставляя за собой мокрые следы на песке, и направилась обратно к лежакам, продолжая обдумывать план мести.
Лия, всё ещё вытирая мокрые волосы, краем глаза заметила в стороне небольшой ящик. Подойдя ближе, она обнаружила водные пистолеты. Её лицо озарила хитрая улыбка, и она махнула рукой Джорджу и Фреду, чтобы те подошли.
— Уизли, — шёпотом сказала Лия, — кажется, у меня есть идея, как превратить этот пляж в настоящую арену хаоса.
Фред сразу заинтересовался:
— О, мне это нравится. Что ты задумала, Малфой?
Она протянула им по водному пистолету и, взяв один себе, усмехнулась:
— Сначала — напасть на Пенси и Блейза. А потом? Все против всех!
Джордж, бросив взгляд на оружие, ухмыльнулся:
— Мне это определённо по душе.
Не тратя времени зря, они подкрались к Пенси и Блейзу, которые мирно отдыхали на лежаках. Первыми жертвами стали они. Лия, с хитрой улыбкой, нажала на курок, выпуская струю воды прямо в лицо Пенси.
— Лия! — закричала Пенси, вскакивая и прикрываясь руками. — Ты с ума сошла?!
— Это война! — выкрикнул Фред, целясь в Блейза, который, несмотря на свою аристократичную натуру, схватил пластиковую крышку от кулера, чтобы защититься.
Скоро к веселью подключились остальные. Гермиона сначала пыталась остаться в стороне, но когда Лия и Фред прицельно "обстреляли" её, она не выдержала:
— Ну всё, вам конец!
Гарри, смеясь, схватил один из оставшихся пистолетов и быстро вступил в бой, целясь в Джорджа.
— О, Поттер, ты выбрал не того противника! — крикнул Джордж, увернувшись и сбрызнув Гарри с ног до головы.
Крики, смех и брызги разлетались по всему пляжу. Лия почувствовала себя капитаном собственной команды, ведя близнецов в бой. Они даже временно объединились против Драко, который, укрывшись за барной стойкой, выкрикивал:
— Малфой не проигрывает, вы меня слышите?!
Но даже он был мокр с головы до ног через пару минут.
Наконец, уставшие, все попадали прямо на песок, смеясь и задыхаясь.
— Это был лучший бой в моей жизни, — заявил Фред, откидываясь на песок.
Лия, лежа рядом и глядя в небо, улыбнулась:
— Ну что, кто победил?
Джордж, хитро посмотрев на всех, указал на неё:
— Ты, Малфой. Ты всегда побеждаешь.
И все снова рассмеялись, наслаждаясь этим моментом абсолютного веселья.
Пока вся компания лежала на песке, переводя дыхание после водной битвы, к ним подбежала маленькая девочка, на вид лет пяти. Она была в лёгком белом платьице, её каштановые волосы развевались на ветру, а в руках она держала маленькое ведёрко. Девочка, не обращая внимания на шумную компанию, радостно подбежала к воде и начала собирать ракушки.
Лия первой заметила её. Подняв голову, она прищурилась и посмотрела на девочку:
— Эй, кто-то ещё решил к нам присоединиться.
Фред повернулся на бок, опираясь на локоть:
— Что это за маленькая принцесса? Её родители рядом?
Девочка, услышав голоса, подняла голову и посмотрела на них большими карими глазами. Она смущённо улыбнулась, затем снова принялась собирать ракушки, будто ничего не случилось.
Пенси приподнялась и подбежала к Лие, шёпотом спросив:
— Она одна? Это вообще безопасно?
— Не похоже, что кто-то наблюдает за ней, — тихо ответил Блейз, сидя неподалёку.
Драко, скрестив руки на груди, кивнул в сторону ребёнка:
— Может, стоит подойти и узнать, что она тут делает.
Пока все обсуждали, Лия уже поднялась и подошла к девочке. Присев на корточки, она улыбнулась:
— Привет! А ты что тут делаешь одна?
Девочка подняла на неё взгляд и радостно ответила:
— Собираю ракушки! Я хочу сделать браслет для моей мамы.
— А где твоя мама? — осторожно спросила Лия, оглядываясь по сторонам.
— Вон там, за деревьями, — девочка махнула рукой в сторону небольших пальм на горизонте.
К ним подошёл Джордж с водяным пистолетом в руках. Он улыбнулся и наклонился к девочке:
— Ну, ты тут настоящая ювелирша. Покажи, что уже нашла.
Девочка радостно открыла своё ведёрко, полное разноцветных ракушек. Джордж кивнул, делая серьёзный вид:
— Ого, да ты мастер!
Фред подошёл ближе, усмехнулся и шепнул Джорджу:
— Она собирает лучше нас, признай это.
Девочка рассмеялась. Лия, в свою очередь, взяла одну из ракушек, показала её:
— Эта особенно красивая. Как думаешь, подойдёт для браслета?
— Очень! — с энтузиазмом ответила малышка.
Вскоре к ним подошла женщина — высокая, с короткими тёмными волосами, в лёгком сарафане. Она улыбнулась:
— Извините, что она вас отвлекла. София иногда забывает о времени, когда видит что-то интересное.
— Никаких проблем, — ответила Лия, вставая и улыбаясь женщине. — Она молодец.
— Спасибо, что приглядели за ней, — тепло сказала мать девочки, взяв её за руку. София махнула им на прощание:
— Пока!
— Пока, София! — хором ответили ребята, глядя, как они удаляются.
Когда девочка с мамой ушли, Фред повернулся к остальным:
— Ну что ж, теперь понятно, кто был самой милой частью нашего отпуска.
Все рассмеялись и вернулись к своим лежакам и коктейлям, обсуждая, как бы самим начать собирать такие же крутые ракушки.
После того как девочка и её мама скрылись из виду, Пенси, усмехаясь, скрестила руки на груди и посмотрела на Лию и Джорджа, которые всё ещё стояли рядом. Она не могла упустить момент подшутить:
— Хех, вы двое выглядели как счастливые родители, рядом с девочкой — заявила она с лукавой улыбкой.
Джордж, который только успел отпить глоток коктейля, чуть не поперхнулся от её слов.
— Что?! — выпалил он, посмотрев на Пенси, затем на Лию. — Ну, не знаю... может, это из-за её материнского тона.
Лия покачала головой и закатила глаза:
— Пенси, ты как всегда шутишь не к месту.
— О, да ладно тебе, Лия, — ухмыльнулась Пенси, — ты же прекрасно справилась с малышкой. И Джордж прямо влился в роль!
Фред, который до этого момента молчал, присоединился к разговору, захохотав:
— Пенси права. Это был такой милый момент. Я бы даже сделал фотку, если бы у меня не был мокрый телефон.
Лия махнула рукой и пряча лёгкую улыбку, ответила:
— Ну хватит уже. Было просто забавно пообщаться с девочкой.
Джордж, явно пытаясь скрыть смущение, огляделся и бросил шутливо:
— Ладно, если кто-то начнёт придумывать имена для детей, я пойду обратно в воду.
— Ты как будто уже не придумал, — с усмешкой заметил Блейз, заработав одобрительное хихиканье от всей компании.
Лия громко вздохнула, и направилась к лежаку:
— Вы все неисправимы!
Ребята снова рассмеялись, продолжая подтрунивать над ситуацией, но при этом, кажется, всем стало чуть теплее на душе.
Солнце начало медленно опускаться за горизонт, и небо наполнилось яркими оттенками оранжевого и розового. Вид был действительно завораживающим — тёплый вечерний свет красиво отражался на поверхности воды, создавая атмосферу настоящего тропического рая. Все наслаждались моментом, но к ним подошли Кайли и Ноа с улыбками на лицах.
— Так-так, голодны? — спросила Кайли, внимательно осматривая компанию. — Переодевайтесь, и мы вас проведём в ресторан.
Ноа добавил с лёгкой улыбкой:
— Там вас ждёт вкуснейший ужин. Местные деликатесы — не пропустите!
Ребята сразу же начали собираться, а Лия, посмотрев на пенси, кивнула, предлагая, что они тоже могут идти в ресторан. Девочки переоделись в более удобную одежду. Лия надела белый топ и тканевую короткую убку. Девочки пошли вместе с остальными, чувствуя, как вечерний воздух наполняет лёгкую усталость приятной свежестью.
Лия не могла не заметить, как всё вокруг выглядело идеально — пляж, тёплый вечер и даже время суток, когда всё в жизни кажется немного волшебным. Вкусный ужин в хорошем ресторане был настоящим завершением дня.
Все были одеты в белые оттенки, что создавалось ощущение единой команды, словно все стали одной дружной семьёй, несмотря на различия в прошлом. Даже Малфои и Уизли, казавшиеся такими разными в начале их знакомства, теперь не могли не замечать, как сильно сблизились за эти дни.
Во время ужина живая музыка создавала атмосферу праздника. Девочки, вдохновлённые ритмами, чуть-чуть подтанцевывали под музыку, и их энергия привлекала внимание парней. Каждый взгляд был полон восхищения, а смех и веселье наполняли ресторан.
Лия заметила, как Драко внимательно наблюдает за Гермионой, и не удержалась от того, чтобы подойти к своему брату. Она наклонилась к нему и, с игривым тоном, прошептала:
— Она тебе нравится? хихи
Драко на мгновение замер, посмотрев на неё, а затем, почувствовав лёгкое смущение, отвёл взгляд. Лия расплылась в хитрой улыбке, зная, что её слова подействовали. Теперь она была уверена — что-то явно было между Гермионой и Драко.
Драко не ответил сразу, лишь покосился на Лию с лёгким раздражением, но в его глазах было что-то скрытое. Он, как всегда, старался сохранять спокойствие, но Лия прекрасно понимала, что его мысли были где-то далеко, и, возможно, он действительно начал смотреть на Гермиону не как на просто однокурсницу.
— Ты не понял, что ли? — Лия продолжала, подшучивая. — Ничего страшного, я не скажу никому.
Драко лишь хмыкнул, избегая взгляда сестры, и начал сосредоточенно разглядывать свою тарелку. Лия же с любопытством продолжала наблюдать за ним, её весёлый взгляд не скрывал того, что она наслаждалась этим моментом.
Тем временем, Гермиона заметила их тихий разговор и на мгновение встретилась взглядом с Лией. Лия в ответ едва заметно улыбнулась, поднимала бровь, но тут же отвела взгляд.
Фред и Джордж, сидя рядом, подглядывали за этой сценой с невинным интересом. Прочитав ситуацию, они обменялись взглядами и вскоре затеяли нечто своё. Джордж, не в силах удержать смех, подколол Фреда:
— Ну, брат, похоже, нам предстоит большой семейный ужин с малыми детьми, да? — фыркнул он, на что Фред с притворным серьёзным видом ответил:
— Конечно, Джордж, мы ведь всем этим управляем.
И хотя на ужине царила лёгкая атмосфера веселья, среди всех разговоров и шуток было ощущение, что в воздухе витали эмоции, не всегда очевидные для всех.
Но тут все заметили что нету Пенси и Блейза. Гарри подошёл ко всем и
-Посмотрите туда!
Все повернулись в сторону, куда указал Гарри, и сразу заметили Пенси и Блейза. Они стояли немного в стороне от остальных, укрывшись за деревьями, и явно были поглощены друг другом. Пенси обнимала Блейза, а тот, в свою очередь, нежно поцеловал её. Сцена была настолько романтичной, что почти все присутствующие на ужине на мгновение замолчали, а потом начали тихо перешептываться.
Фред, не скрывая усмешки, первым нарушил молчание:
— Ну вот, давайте-ка все разойдёмся. У них тут начинается любовь! — сказал он громко, вызывая смех у окружающих.
Лия, хоть и слегка удивленная, не могла не улыбнуться. Это действительно было неожиданно. Она в очередной раз взглянула на брата, который сидел с каменным лицом, но, возможно, даже ему было трудно оставаться спокойным.
Драко не выдержал и издал короткий смешок. — Похоже, они не стесняются, — сказал он, сдерживая улыбку.
Тем временем Гермиона, которая сидела немного в стороне, заметила эту сцену и с удивлением оглянулась на всех. Казалось, что она тоже немного ошарашена этим неожиданным проявлением чувств, но в её глазах читалась искренняя радость.
— Ну, если они счастливы, то что ж, молодцы, — сказала она, поднимая бокал.
Пенси и Блейз, не замечая, что на них смотрят, продолжали свою романтическую сцену, и, похоже, они были счастливы на своей маленькой территории, далеко от всех любопытных глаз.
Тем временем, на ужине продолжалась непринуждённая атмосфера, с разговорами, шутками и музыкой, и, несмотря на всё это, каждому было ясно, что у этого отдыха есть свои маленькие, неожиданные моменты, которые становятся частью больших воспоминаний.
Когда все направились в зону отдыха, где стояли уютные диванчики и тлеющие костры, атмосфера стала ещё более расслабленной. Вокруг был приятный запах жареных marshmallows и звуки моря. Девочки устроились на одном из диванов, наслаждаясь этим моментом.
И тут, словно по волшебству, появился парень. Он был действительно выдающимся — загорелый, с кудрявыми каштановыми волосами, красивым, рельефным торсом и уверенной походкой. Сёрфингист! Он подходил к группе, не спеша, словно знал, что привлечет к себе внимание. Доска для сёрфинга в руках — и идеальное тело, как будто из рекламы.
Парень остановился рядом с девочками и с улыбкой сказал:
— Привет, вы новые здесь? Меня зовут Лио. Хотите покататься на доске? Вода идеальная.
Все слегка замерли, рассматривая его. Лия не могла не заметить, как его уверенность и внешний вид привлекают внимание, и хотя она была немного удивлена, она старалась не выдать своих эмоций.
Пенси, не скрывая заинтересованного взгляда, улыбнулась:
— Привет. Мы только что приехали, так что будем рады узнать, как здесь всё устроено.
Лия же слегка наклонила голову, изучая парня, и мягко сказала:
— Ты здесь часто бываешь?
Лио расплылся в улыбке, не смущаясь, и ответил:
— Да, я живу здесь . Это место — идеальное для катания на доске. Если хотите, могу научить вас стоять на доске. Вода здесь как никогда спокойная.
Подходит момент, когда в их разговор вступает Гарри:
— Я думаю, тебе понравится кататься. Может, кто-то из нас решит попробовать, а пока можем просто полюбоваться, — сказал он с лёгким намеком на весёлую шутку.
Все смеялись, и атмосфера становилась всё более непринуждённой. Лия почувствовала, как вдруг её интерес к этому парню, с его уверенным, почти властным характером, начал расти.
Лио подошёл к ним, держа доску для серфинга в руках. Лия заметила, что он нес её с такой лёгкостью, как будто это был не тяжёлый спортивный инвентарь, а что-то совсем обычное. Он остановился прямо перед ними и, не скрывая заинтересованного взгляда, заговорил.
— Привет, — сказал он, улыбаясь. Его голос был тёплым, чуть низким и очень уверенным. Он взглянул на Лию, и его глаза сразу обратились к ней с любопытством. — Ты очень красивая. Есть парень? — спросил он с такой прямотой, что Лия немного растерялась.
Он не выражал никакой агрессии, скорее его вопрос звучал искренне, как будто он просто хотел узнать больше. Лия почувствовала, как её лицо немного покраснело, но она, стараясь оставаться спокойной, хотела ответить. Но в тот момент её слова были перебиты Джорджем.
— Да, есть. Я, — сказал Джордж с лёгкой улыбкой и даже, казалось, с определённой долей того чувства, которое говорит: «Ты не получишь её». Он подошёл чуть ближе, как бы подчеркивая, что на данный момент Лия его девушка, и никто не вправе задавать подобные вопросы.
Лия почувствовала лёгкую неловкость, но больше всего её удивило, что Джордж так резко ответил за неё. Она только посмотрела на него, пытаясь понять, почему он так быстро вмешался в разговор.
Лио, однако, совершенно не смутился. Он просто легко улыбнулся, не обратив внимания на вмешательство Джорджа, и сказал:
— Интересно, — произнес он, словно это не было чем-то необычным, и после этого встал с песка, поднимаясь, чтобы, видимо, отойти или продолжить разговор с остальными. Его взгляд ещё раз метнулся к Лии, а затем он добавил, как бы между прочим: — Ну что ж, удачи вам с этим.
Его слова были дружелюбными, но в то же время немного игривыми, как будто он не собирался забрать Лию себе, а просто интересовался её ответом. Он был открыт и прямолинеен, не пытаясь создать напряжения.
Кайли и Ноа, стоящие рядом, заметив, что момент слегка стал неловким, решили вмешаться.
— Лио просто так шутит, — сказала Кайли с улыбкой, подойдя ближе. — Он всегда такой прямолинейный. Он наш сын.
Лия, хотя и не совсем поняла, почему Лио так сразу спросил, решила не акцентировать на этом внимание. В конце концов, это был просто вопрос, и она могла спокойно на него ответить, если бы Джордж не вмешался. Она сделала вдох и тихо сказала:
— Ничего страшного, я привыкла к прямоте. В конце концов, не так много людей задают такие вопросы. — Она посмотрела на Джорджа, чья реакция немного её удивила. Словно его собственные чувства стали причиной такого резкого ответа.
Джордж заметил её взгляд и слегка наклонился к ней, как бы оправдываясь:
Лия посмотрела на Лио, который уже отходил от них, направляясь к воде, и чуть позже произнесла:
— Лио, ты с нами? — сказала она, стараясь вернуть разговор в более непринуждённое русло.
Лио сразу же с улыбкой повернулся и, заметив её жест, подмигнул.
— Конечно, с удовольствием. Готовы увидеть, как я управляюсь с серфом? — с игривым тоном произнёс он, и Лия почувствовала, что атмосфера снова становится лёгкой и непринуждённой.
Фред заметил напряжение в воздухе и, как обычно, решил разрядить ситуацию своим характерным юмором. Он подходил к Лие и Джорджу, в его глазах сверкала игривость.
— Ну что, Джордж, я не знал, что ты такой ревнивый, — сказал он с ухмылкой, подражая наигранной серьёзности. — Прямо как старший брат, защищающий свою сестру от всех окружающих! — он сделал вид, что почесал подбородок, как будто размышляя о чем-то важном.
Джордж, заметив, что Фред снова пытается подшутить, просто посмотрел на него, но, не выдержав, усмехнулся.
— Не о чём шутить, Фред. Я просто не хочу, чтобы кто-то с таким взглядом приставал к Лие, — сказал он, но его тон был мягче, чем раньше, будто в его словах скрывалась некоторая защита.
Фред, конечно же, не мог оставить этого без комментариев.
— Ох, брат, ты же сам говорил, что она взрослая! — он подмигнул, снова обращая внимание на Лию. — Как раз то, что мы с тобой взрослеем, это и есть приключение. Никак не привыкну к тому, что мы все становимся серьёзными.
Лия слегка улыбнулась, понимая, что Фред пытается её успокоить и разрядить атмосферу. Она действительно почувствовала себя немного неловко от того, как всё закрутилось вокруг этого вопроса. Однако то, что Фред и Джордж с лёгкостью поддерживали разговор в более легкомысленном ключе, помогло ей немного расслабиться.
— Ну, я не думаю, что Лио такой опасный, — сказала Лия с улыбкой, оглядываясь на Фреда. — Но спасибо за то, что позаботился. И, кстати, ты тоже можешь иногда перестать подшучивать, Фред, — добавила она, почувствовав лёгкую ревность, которую Джордж проявил.
Фред рассмеялся и поднял руки в знак капитуляции.
— Ладно-ладно, не обижайся, я просто не мог упустить такую возможность
Лия сдержала улыбку и тоже почувствовала себя легче. Всё-таки на отдыхе не стоит переживать по пустякам, тем более, когда рядом такие замечательные ребята, как Фред и Джордж.
Когда все начали расходиться, домики были уже близки. Время было позднее, и вечерний воздух становился прохладным. Лия осталась у воды, разглядывая рыбок в прозрачной воде, которая мерцала в свете тусклого заходящего солнца. Вдали уже слышались шаги уходящих, но она не торопилась возвращаться.
Внезапно подошёл Джордж. Он выглядел немного напряжённым, его обычная уверенность куда-то исчезла. Он остановился рядом с Лией и некоторое время молчал, глядя в её сторону.
Лия, почувствовав его присутствие, обернулась. Она заметила, что Джордж всё ещё не спешил сказать ничего. Она вздохнула, немного скучая в этом тишине, и продолжила рассматривать воду, но она уже чувствовала, что что-то назревает.
— Ты не собираешься уходить? — спросила Лия, пытаясь немного развеять неловкость.
Джордж, не ответив на её вопрос, сделал шаг вперёд, и его голос стал заметно тише.
— Лия, мне нужно тебе что-то сказать, — его глаза не сводились с её лица, будто он тщательно подбирал слова. — Я не могу больше молчать.
Лия подняла брови, удивлённая его серьёзностью.
— О чём ты? — её голос прозвучал лёгким, но под ним скрывалась тревога.
Джордж подошёл ещё ближе. Теперь между ними оставалось всего несколько шагов, и Лия почувствовала, как воздух вокруг них стал плотным. Она не могла не заметить, как его дыхание слегка ускорилось.
— Ты знаешь... Я... я давно чувствую это. — Его слова были почти шепотом, но они точно достигли её сердца. — Ты мне нравишься, Лия. Не как подруга, не как сестра... Больше. И я не могу больше скрывать это.
Лия замерла. Её сердце забилось быстрее, но она не знала, что отвечать. Она смотрела на Джорджа, и её глаза встречались с его — искренними, без масок и игривых фраз. Время словно замерло.
— Джордж... — она тихо произнесла его имя, но ничего не могла добавить. Она не знала, как реагировать на такое признание.
Джордж в это время продолжал смотреть на неё, его взгляд был мягким, но в его глазах всё равно читалась тревога. Он не знал, что ответит она. Но его слова уже были сказаны.
— Ты не понимаешь? Ты не видишь, что между нами? — он чуть приподнял подбородок, всё ещё не отрывая взгляда от её лица.
Лия почувствовала, как её сердце слегка сжалось. Всё было слишком неожиданно, но в то же время... что-то внутри неё тоже откликалось на его слова.
— Я... — она снова попыталась сказать что-то, но вновь не могла найти нужных слов.
Между ними снова воцарилась тишина, только тёплый ночной воздух наполнял пространство вокруг них.
