19 страница26 января 2025, 21:02

Миссия выполнена


26. Миссия выполнена

Прошло несколько дней, и жизнь в лагере вернулась к привычному ритму. Каждый день был наполнен дуэлями, уроками выживания и тренировками, которые требовали от учеников полной отдачи. Однажды они чуть не потеряли одного из учеников в лесу, но профессор Снейп, несмотря на свою суровость, нашёл его и привёл обратно, что вызвало облегчение у всех.

Теперь наступил пятый вечер. Солнце медленно опускалось за горы, окрашивая небо в тёплые оттенки оранжевого и розового. Лия сидела в одиночестве на кресле на балконе, завернувшись в плед, наблюдая за тем, как день плавно перетекает в ночь. Её мысли были тяжёлыми, и она избегала общения с Джорджем и Томом. Всё, что произошло за последние дни, оставило глубокий след в её душе, и она нуждалась в этом уединении, чтобы разобраться в своих чувствах.

С балкона открывался потрясающий вид на снежные вершины и густой лес, который окружал дом. Тишина была нарушена лишь шёпотом ветра и редкими звуками природы. Лия поджала колени к груди, чувствуя, как холодный воздух освежает её лицо. Её мысли блуждали между прошлым и настоящим, между тем, что произошло с Джорджем и Томом.

Она вздохнула, осознавая, что впереди ещё много сложных разговоров и решений. Но сейчас она просто наслаждалась моментом спокойствия, вдали от суеты и сложностей жизни в лагере.

Пенси подошла к Лие, вырывая её из задумчивости.

— Не хочешь отвлечься от мыслей? Я кое-что приготовила для тебя, — сказала она с мягкой улыбкой.

Лия слегка удивлённо подняла взгляд, но, не долго думая, согласилась. Девочки тепло оделись, натянули шапки и шарфы, и отправились на улицу. Там, в лунном свете, их ждали ледянки. Пенси явно постаралась, договорившись с Люпином, чтобы они могли покататься с горки.

— Это должно помочь тебе развеяться, — подмигнула Пенси.

Они направились к небольшому склону у подножия горы, смеясь и болтая о пустяках. Казалось, что морозный воздух и предвкушение веселья начали снимать напряжение последних дней. Но как только они достигли вершины, сзади раздался знакомый голос:

— Не можем же мы вас без присмотра оставлять ночью! — прокричал один из близнецов.

Лия обернулась и увидела Фреда и Джорджа, которые несли свои ледянки, явно намереваясь присоединиться. Пенси фыркнула, но не возражала. Лия почувствовала, как её настроение начинает подниматься. В конце концов, такие моменты были редкими и ценными.

— Ну что, кто первый? — с вызовом крикнула Пенси, усаживаясь на свою ледянку.

Лия засмеялась и заняла позицию рядом с ней. Близнецы заняли свои места сзади, готовые к гонке. Через мгновение все четверо мчались вниз по склону, крича от восторга и наслаждаясь каждой секундой этой ледяной свободы.

Они помчались вниз, смеясь и визжа от удовольствия. Холодный воздух обжигал щеки, а искрящийся снег под ледянками летел в стороны. Пенси и Фред спустились первыми, оставляя за собой следы на склоне. Лия наслаждалась моментом, пока внезапно сзади неожиданно в неё врезался Джордж. От удара они потеряли равновесие, и Лия почувствовала, как он крепко обхватил её, чтобы не дать упасть. Вместе они скатились в сторону, прямо в большой сугроб.

Снег мягко обнял их, заглушив звук их падения. Лия начала смеяться, пытаясь вылезти из снежной ловушки, но Джордж удерживал её крепко, тоже смеясь.

— Ну, это было неожиданно, — выдохнула Лия, стряхивая снег с лица.

— Зато ты не ушиблась, — ответил Джордж, улыбаясь и глядя ей в глаза. Их взгляды встретились, и на мгновение всё вокруг будто замерло.

Но мгновение быстро прошло, и они снова засмеялись, помогая друг другу выбраться из сугроба, всё ещё чувствуя тепло от этого случайного столкновения.

Ребята начали веселиться на полную, катаясь с горок, гоняясь друг за другом и играя в снежки. В какой-то момент они решили сыграть в квача. Пенси, подстроив момент, внезапно подтолкнула Лию прямо к Джорджу. В то же время Фред, заметив это, хитро улыбнулся и легким толчком направил брата в сторону Лии.

Лия и Джордж, потеряв равновесие, оказались в объятиях друг друга. Снежинки мягко падали вокруг, а их глаза встретились, заполняя тишину лёгким смехом.

— Что за заговор? — тихо спросила Лия, чуть приподняв бровь, но не отходя от Джорджа.

Тем временем Пенси и Фред, довольные своим успехом, хитро переглянулись и дали друг другу пять.

— Миссия выполнена, — шепнула Пенси, усмехаясь.

Они быстро растворились в темноте ночи, оставляя Лию и Джорджа наедине среди белоснежного пейзажа.

27.последний вечер

В последний день пребывания в доме все собрались в просторной столовой, чтобы провести вечер в кругу друзей. Учеников было слышно издалека — каждый обсуждал приключения и уроки, которые они пережили за эту насыщенную неделю. Кто-то вспоминал дуэли, кто-то — катания с горок, а кто-то, смеясь, делился историями о ночных разговорах и случайных падениях в снег. Атмосфера была тёплой и радостной, несмотря на то, что всем немного грустно было прощаться с этим местом.

Профессор Люпин постучал по бокалу, привлекая всеобщее внимание, и встал с улыбкой:
— Добрый вечер, мои дорогие. Сегодня мы подводим итоги этой замечательной недели. Вы проявили себя с лучшей стороны: от умения справляться с опасностями до способности радоваться простым моментам. Но, прежде чем разойтись, мы подготовили для вас награды.

На стол перед ним поставили стопку дипломов с золотым гербом Хогвартса. Он начал по очереди называть имена учеников, сопровождая вручение короткими комментариями:
— Рональд Уизли, за блестящую работу с магическими существами. Гермиона Грейнджер, за непревзойденное знание заклинаний и самоотдачу. Лия Малфой, за смелость и ответственность в критических ситуациях. Джордж Уизли, за невероятное упорство и изобретательность.

Когда каждый получил свой диплом, Люпин улыбнулся ещё шире и добавил:
— А теперь к самому интересному. Так как этот год в Хогвартсе для многих из вас последний, мы решили сделать вам незабываемый подарок. Самых старательных и активных учеников этой недели ждёт особенная поездка... на острова Бора-Бора!

Зал взорвался радостными возгласами и аплодисментами. Фред, не сдержавшись, вскочил со стула:
— Это что, мы едем на остров с пальмами и пляжами? Люпин, вы лучший!

Профессор Снейп, стоявший неподалёку, смерил его взглядом:
— Только если ты действительно учился, Уизли.

Ребята смеялись, перешептывались и строили догадки, кого выберут. Лия, сидя между Пенси и Джорджем, улыбнулась и прошептала:
— Даже не верится, что всё это было на самом деле.

Пенси кивнула, а Джордж, глядя на неё, тихо добавил:
— Главное, что это было вместе.

Пока Люпин продолжал говорить, зал наполнялся волнением. Впереди их ждали новые приключения — на пляжах далёкого тропического острова.

Профессор Люпин, продолжая держать внимание всех учеников, взглянул на список, который держал в руках. Шум в столовой стих, и все замерли в ожидании, гадая, кому же достанется это невероятное приключение.

— Итак, с завтрешнего утра вы пройдёте через трансигурацию и уже окажитесь в доме наших знакомых, на островах, они вам всё раскажут, вещи уже заранее подготовлены, футболки и шорты, а остальные вещи вам дадут там. — начал Люпин, поправляя очки, — в поездку на Бора-Бора отправятся восемь человек, которые проявили себя как в учебе, так и в других аспектах этой недели.

Ученики переглядывались, а некоторые буквально замерли в напряжении. Люпин медленно объявил:
— Первой едет... Лия Малфой.

Зал разразился аплодисментами. Лия улыбнулась, но старалась сохранить достоинство, как подобает Малфою. Пенси, сидевшая рядом, одарила её гордым взглядом.

— Следующий — Джордж Уизли.

Джордж усмехнулся и покосился на Лию:
— Ну что, кажется, приключения продолжаются.

Люпин продолжил:
— Пенси Паркинсон.

Пенси вскочила с места, восторженно хлопая в ладоши.
— Да, я знала, что у нас получится! — заявила она, улыбаясь Лие.

— Четвёртым в списке... Драко Малфой, — произнёс Люпин, и в зале раздались смешанные реакции.

Драко поднялся со сдержанной улыбкой, посмотрел на Лию и слегка кивнул:
— Разумеется, Малфои всегда на высоте.

— Далее... Фред Уизли, — объявил Люпин.

Фред вскочил, не удержавшись от шутки:
— Ну, если брат едет, то и я не могу остаться в стороне!

— Шестым становится... Гермиона Грейнджер.

Гермиона, краснея от волнения, тихо поблагодарила профессора и получила одобрительные улыбки от Рона и Гарри.

— Седьмой — Блейз Забини.

Блейз поднялся, элегантно одёргивая мантию, и с лёгкой улыбкой бросил:
— Видимо, я всё-таки заслужил.

— И, наконец, — сказал Люпин, выдержав драматическую паузу, — последним человеком, который отправляется на Бора-Бора, становится...Гарри Поттер.

Люпин хлопнул в ладоши, привлекая внимание.
— Поздравляю тех, кто поедет! Ваше путешествие начнётся завтра утром. Остальные, не переживайте — впереди ещё множество возможностей. А теперь всем спокойной ночи, отдыхайте.

Ребята начали расходиться, обсуждая новости. Лия шла к своей комнате, осознавая, что завтра их ждёт нечто совершенно новое.

Войдя в свою комнату, Лия сразу заметила neatly сложенную одежду на своей кровати — легкие шорты, футболку и кепку, идеально подходящие для тропического климата. Пенси, сидящая на своей кровати, уже осматривала вещи с интересом.

— Неплохой выбор, — сказала Пенси, прикладывая кепку к голове и разглядывая себя в зеркале. — Хм, думаю, мне пойдёт.

Лия рассмеялась, взяв в руки свою футболку.
— Как же удобно быть волшебником, — заметила она, держа одежду перед собой. — Заходишь в портал, и ты уже на другом конце света.

Пенси обернулась к ней и усмехнулась:
— Ты говоришь так, будто путешествуешь порталом каждый день.

— Ну, не каждый, но приятно осознавать, что не нужно стоять в очереди на самолет, — подмигнула Лия, откладывая шорты.

— Да уж, маглы бы с ума сошли, если бы узнали, что можно путешествовать без чемоданов и паспортов, — добавила Пенси.

А Гермиона, зашла в комнату с рюкзаком в руках. Она явно была уже полностью готова.

Лия посмотрела на неё с лёгким недоумением:
— Ты собралась, как будто нас ждет экспедиция в джунгли.

— Никогда не знаешь, какие сюрпризы могут ждать, — пожала плечами Гермиона. — Уж лучше подготовиться.

— А я вот собираюсь отдыхать, а не искать приключения, — сказала Пенси, бросаясь на кровать. — Лежак, коктейли и никаких проблем.

Лия усмехнулась, взяла кепку и надела её, глядя на себя в зеркало.
— Ну что ж, посмотрим, кто из нас окажется прав. Завтра нас ждёт новый день.

Девочки продолжили болтать, обсуждая, что их ждёт на острове, пока в комнате не воцарилась тёплая и спокойная атмосфера предвкушения.

19 страница26 января 2025, 21:02