15 страница13 июня 2015, 22:44

14.

ПЕСНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Круг седьмой - Насильники над божеством

1 Объят печалью о местах, мне милых,
Я подобрал опавшие листы
И обессиленному возвратил их.

4 Пройдя сквозь лес, мы вышли у черты,
Где третий пояс лег внутри второго
И гневный суд вершится с высоты.

7 Дабы явить, что взору было ново,
Скажу, что нам, огромной пеленой,
Открылась степь, где нет ростка живого.

10 Злосчастный лес ее обвил каймой*,
Как он и сам обвит рекой горючей;
Мы стали с краю, я и спутник мой.
______
*Злосчастный лес ее обвил... - третий пояс окаймлен лесом самоубийц, который, в свою очередь, обвит рекой, где казнятся насильники над ближними.

13 Вся даль была сплошной песок сыпучий,
Как тот, который попирал Катон*,
Из края в край пройдя равниной жгучей.
______
*Катон Утический,который повел остатки Помпеева войска через Ливийскую пустыню на соединение с нумидийским царем Юбой

16 О божья месть, как тяжко устрашен
Быть должен тот, кто прочитает ныне,
На что мой взгляд был въяве устремлен!

19 Я видел толпы голых душ в пустыне:
Все плакали, в терзанье вековом,
Но разной обреченные судьбине.

22 Кто был повержен навзничь, вверх лицом*,
Кто, съежившись, сидел на почве пыльной,
А кто сновал без устали кругом.
______
*Повержены навзничь, вверх лицом - богохульники. Съежившись, сидят - лихоимцы.Снуют без устали - содомиты.

25 Разряд шагавших самый был обильный;
Лежавших я всех меньше насчитал,
Но вопль их скорбных уст был самый сильный.

28 А над пустыней медленно спадал
Дождь пламени, широкими платками,
Как снег в безветрии нагорных скал.

31 Как Александр*, под знойными лучами
Сквозь Индию ведя свои полки,
Настигнут был падучими огнями
_____
*Как Александр... - Здесь Данте излагает одну из версий легенды об Александре Македонском.

34 И приказал, чтобы его стрелки
Усерднее топтали землю, зная,
Что порознь легче гаснут языки, -

37 Так опускалась вьюга огневая;
И прах пылал, как под огнивом трут,
Мучения казнимых удвояя.

40 И я смотрел, как вечный пляс ведут
Худые руки, стряхивая с тела
То здесь, то там огнепалящий зуд.

43 Я начал: "Ты, чья сила одолела
Все, кроме бесов, коими закрыт
Нам доступ был у грозного предела*,
______
*У грозного предела - то есть у ворот Дита

46 Кто это, рослый, хмуро так лежит*,
Презрев пожар, палящий отовсюду?
Его и дождь, я вижу, не мягчит".
_______
*Кто это, рослый, хмуро так лежит... - Непримиримый богохульник, которого и огненный дождь «не мягчит», - Капаней, один из семи царей, осаждавших Фивы, о гибели которого Стаций ассказывает в «Фиваиде».Взойдя на вражескую стену, он бросил дерзкий вызов богам, охранителям Фив, и самому Зевсу (Юпитеру). Громовержец поразил его молнией.

49 А тот, поняв, что я дивлюсь, как чуду,
Его гордыне, отвечал, крича:
"Каким я жил, таким и в смерти буду!

52 Пускай Зевес замучит ковача*,
Из чьей руки он взял перун железный,
Чтоб в смертный день меня сразить сплеча,
______
*Пускай Зевес замучит ковача - своего сына Гефеста (Вулкана), бога-кузнеца, который с помощью циклопов ковал ему стрелы в недрах Этны.

55 Или пускай работой бесполезной
Всех в Монджибельской кузне* надорвет,
Вопя: «Спасай, спасай. Вулкан любезный!»,
______
*В Монджибельской кузне. - Монджибелло - местное название Этны.

58 Как он над Флегрой* возглашал с высот,
И пусть меня громит грозой всечасной, -
Веселой мести он не обретет!"
_____
*Флегра - долина в Фессалии, где гиганты, громоздя гору на гору, пытались приступом взять небо, но были сражены молниями Зевса

61 Тогда мой вождь воскликнул с силой страстной,
Какой я в нем не слышал никогда:
"О Капаней, в гордыне неугасной -

64 Твоя наитягчайшая беда:
Ты сам себя, в неистовстве великом,
Казнишь жесточе всякого суда".

67 И молвил мне, с уже спокойным ликом:
"Он был один из тех семи царей,
Что осаждали Фивы; в буйстве диком,

70 Гнушался богом - и не стал смирней;
Как я ему сказал, он по заслугам
Украшен славой дерзостных речей.

73 Теперь идем, как прежде, друг за другом;
Но не касайся жгучего песка,
А обходи, держась опушки, кругом".

76 В безмолвье мы дошли до ручейка,
Спешащего из леса быстрым током,
Чья алость мне и до сих пор жутка.

79 Как Буликаме* убегает стоком,
В котором воду грешницы берут,
Так нистекал и он в песке глубоком.
______
*Буликаме - озеро горячей минеральной воды около Витербо, еще в римские времена славившееся своими целебными свойствами. Из него вытекал ручей, воду которого отводили в свои жилища грешницы, то есть проститутки. Их было много в Витербо, и для них были изданы особые правила пользования этим источником.

82 Закраины, что по бокам идут,
И дно его, и склоны - камнем стали;
Я понял, что дорога наша - тут.

85 "Среди всего, что мы с тобой видали
С тех самых пор, как перешли порог,
Открытый всем входящим, ты едва ли

88 Чудеснее что-либо встретить мог,
Чем эта речка, силой испаренья
Смиряющая всякий огонек".

91 Так молвил вождь; взыскуя поученья,
Я попросил, чтоб, голоду вослед,
Он мне и пищу дал для утоленья.

94 "В средине моря, - молвил он в ответ, -
Есть ветхий край, носящий имя Крита,
Под чьим владыкой был безгрешен свет*.
_____
*Под чьим владыкой был безгрешен свет. - Когда на Крте царствовал Сатурн (Кронос), сын Урана и Геи, на земле был золотой век.

97 Меж прочих гор там Ида знаменита;
Когда-то влагой и листвой блестя,
Теперь она пустынна и забыта.

100 Ей Рея вверила свое дитя*,
Ища ему приюта и опеки
И плачущего шумом защитя.
______
*Ей Рея вверила свое дитя... - Гея предсказала Кроносу, что он будет свергнут одним из своих детей. Поэтому он их пожирал, как только они рождались. Но последнего ребенка, Зевса, спасла его мать Рея, супруга и сестра Кроноса Она укрыла младенца на критской юре Иде, а чтобы отец не слышал его крика, ее слуги, куреты, ударяли копьями о щиты

103 В горе стоит великий старец* некий;
Он к Дамиате обращен спиной
И к Риму, как к зерцалу, поднял веки.
_____
*Великий старец - образ, заимствованный из библейской легенды: вавилонскому царю Навуходоносору приснился точно такой же истукан, и пророк Даниил истолковал это видение как символ настоящего и грядущих царств. У Данте Критский Старец - эмблема человечества, меняющегося во времени и прошедшего через золотой, серебряный, медный и железный век. Сейчас оно опирается на хрупкую глиняную стопу, и близок час его конца. Старец обращен спиной к Дамиате (город в Нильской дельте), то есть к Востоку, области древних царств, отживших свой век, а лицом к Риму, где, как в зерцале, отражена былая слава всемирной монархии и откуда - по мнению Данте - еще может воссиять спасение мира.

106 Он золотой сияет головой,
А грудь и руки - серебро литое,
И дальше - медь, дотуда, где раздвои;

109 Затем - железо донизу простое,
Но глиняная правая плюсна,
И он на ней почил, как на устое.

112 Вся плоть, от шеи вниз, рассечена,
И капли слез сквозь трещины струятся,
И дно пещеры гложет их волна.
_______
Все изваяние, кроме золотой головы, надтреснуто (пороки, изъязвляющие человечество), и текущие сквозь трещины слезы (мирское зло), проникая в преисподнюю, образуют в ней адские реки

115 В подземной глубине из них родятся
И Ахерон, и Стикс, и Флегетон;
Потом они сквозь этот сток стремятся,

118 Чтоб там, внизу, последний минув склон,
Создать Коцит; но умолчу про это;
Ты вскоре сам увидишь тот затон".

121 Я молвил: "Если из земного света
Досюда эта речка дотекла,
Зачем она от нас таилась где-то?"

124 И он: "Вся эта впадина кругла*;
Хотя и шел ты многими тропами
Все влево, опускаясь в глубь жерла,
_____
*Вся эта впадина - воронкообразная пропасть Ада, где поэты, спускаясь с уступа на уступ, проходят по каждому из них часть пути, двигаясь все влево, пока не опишут полный круг.

127 Но полный круг еще не пройден нами;
И если случай новое принес,
То не дивись смущенными очами".

130 "А Лета где? - вновь задал я вопрос. -
Где Флегетон? Ее ты не отметил,
А тот, ты говоришь, возник из слез".

133 "Ты правильно спросил, - мой вождь ответил.
Но в клокотаньи этих алых вод*
Одну разгадку ты воочью встретил.
______
*По клокотанью этих, алых вод Данте должен был сам догадаться, что перед ним «жгучий» Флегетон, о котором Вергилий сказал:Кругом его обомкнул огнями жгучими бурный.Тартаров ток Флегетон

136 Придешь и к Лете, но она течет
Там, где душа восходит к омовенью,
Когда вина избытая спадет".

139 Потом сказал: "Теперь мы с этой сенью*
Простимся; следуй мне и след храни:
Тропа идет вдоль русла, по теченью,
______
*С этой сенью - с опушкой леса самоубийц

142 Где влажный воздух гасит все огни".

ПЕСНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

10.

15 страница13 июня 2015, 22:44