7 страница29 марта 2020, 12:29

Глава 7

  — Не могу поверить! Чертова кровососущая пиявка! — прорычал Джейкоб Блэк, врываясь к Гарри в пол десятого вечера. Волк бросился на черный диван, стоящий у стены.

      — Что? Что случилось? — спросил Гарри, инстинктивно потянувшись к своей палочке.

      — Бедная Белла! Она позвонила мне вся в слезах, потому что эта пиявка, Эдвард Каллен, порвал с ней и теперь нагло игнорирует!

      — Почему он расстался с ней? — спросил волшебник, убирая свою палочку обратно.

      — Я не знаю. Белла лишь сказала, что он порвал с ней, потому что она попросила о свидании!

      — Только из-за просьбы о свидании? Слушай, Джейк, я не знаю их обоих, но могу с уверенностью сказать, что выслушать версию одной лишь девушки неправильно. Эдварда тоже стоит спросить.

      — Белла не станет лгать о чем-то подобном, — упрямо заявил Джейкоб.

      — Я тоже думал что моя знакомая не лгала. Но я ошибся.

      — Что случилось?

      — Младшая сестра моего лучшего друга была одержима мной и постоянно просила пойти с ней на свидание. Я мягко ей отказывал, но она никак не могла успокоиться. Все думали, что это только из-за того, что я спас ей жизнь, я тоже... через некоторое время мне показалось, что она успокоилась. Но пару лет назад я начал встречаться с парнем, и она напала на него. Сказала, что я принадлежу ей, что мы поженимся... и что он должен держаться от меня подальше. Она даже украла обручальное кольцо моей матери и свадебное платье из хранилища моей семьи. Носила все это в тайне. Она настаивала на том, чтобы я сделал ей предложение... Министр магии, который меня ненавидит, уже собирался нас поженить. Слава Богу, ее семья, принявшая мою сторону, успокоила ее.

      — Ого...

      — Да. Я не говорю, что твоя подруга лжет и носит свадебное платье и кольцо в тайне, но всегда нужно знать мнение другой стороны. Сам подумай, если бы мне никто не поверил, я был бы вынужден жениться на ней.

      — Вынужден? Почему?

      — Помолвки нельзя нарушать в волшебном мире. Мало того, что это опозорило бы семью, так еще и существует волшебная клятва, которая дается во время помолвки. Если нарушишь клятву — можешь попрощаться со своей магией.

      — А что если обе стороны захотят расстаться?

      — Тогда клятва может быть разрушена без последствий. Почти. За исключением временного истощения магии...

      — А что случилось с девочкой? — спросил Джейкоб.

      — Семья отправила ее в психиатрическую больницу. Они надеются, что со временем ей станет лучше и она вернется домой. Но я сомневаюсь в этом... Она все еще бредит мной. Болтает что-то о моих изменах и обещаниях, — сказал Гарри с содроганием.

      — Жаль ее, — Джейкоб пожал плечами. — Я слышал от Сириуса, что ты пригласил к себе вампиров?

      — Эсми Каллен попросила научить ее готовить. Вот я и предложил ей свою помощь.

      — Ты не сможешь их пригласить к себе. Твой дом находится на территории Квилетов.

      — Что? Извини, но это мой дом. И мне все равно, на чьей территории он находится. Даже если я захочу пригласить весь клан к себе домой, я это сделаю.

      — Гарри, они не могут нарушить договор. Тем более они просто кровососущие пиявки, это звучит как причина, — бросил волк с усмешкой.

      — Ты не позволишь им находится на своей земле просто потому что они другие? — мрачным голосом спросил Гарри.

      — Именно так.

      — Уходи, Джейкоб, — зло приказал волшебник, стараясь остановить дрожь в ладонях.

      — Почему? — смущенно спросил Блэк.

      — Ты сказал, что не позволишь им попасть на свою землю, лишь потому что они другие. Если ты помнишь, что Сириус рассказывал тебе о войне, через которую мы прошли... То ты должен знать, что каждый погибший там человек умер только потому что отличался от Темного Лорда или имел другие взгляды на магию. В эту группу входили и мои родители, Джейкоб, — прошипел Гарри.

      — Прости... — начал оборотень.

      — Нет. Мне не нужны ложные извинения. Я понимаю, что вы ненавидите друг друга, но если ты их лично не знаешь, то я не могу понять, откуда такая грубость. Ты не можешь так себя вести только потому что они другие.

      Вздохнув, Джейкоб провел рукой по волосам и встал. Волк открыл рот, чтобы что-то сказать, но вскоре покачал головой и вышел из дома.

      Сжав губы, Гарри направился в гараж, расположенный с другой стороны дома. Натянув сапоги на высоком каблуке, юноша схватил шлем, ключи и сел на мотоцикл.

      Поттер повернул ключ, включая фару. Немного погазовав в гараже, он выскочил на дорогу. Скорость уже была выше ограничения, но заклинание, которое он наложил на мотоцикл, защищало его.

      Но едва он добрался до центра Форкса, как позади него показалась полицейская машина с мигающими огнями и включенной сиреной.

      Застонав, Гарри остановился и заглушил мотоцикл. Через пару секунд темноволосый офицер вылез из машины и подошел к нему.

      Поттер снял шлем и положил его на бак мотоцикла, прежде чем натянуть на лицо самую веселую улыбку.

      — Уже несколько месяцев мне не попадались люди, ехавшие двадцать миль сверх ограничения скорости, — пробубнил мужчина. — Покажи документы, парень, — приказал он, протягивая руку.

      Покопавшись в кармане, Гарри вытащил две бумажки и отдал их офицеру. На бейджике было написано шериф Свон.

      Осмотревшись, Гарри увидел Ремуса и Сириуса, выходящих из продуктового магазина. Когда ребята заметили его, юноша весело помахал им рукой. Сириус и Ремус направлялись к машине, грозно качая головой. Хоть здесь и никто не знал, что Ремус оборотень, мужчина все равно старался избегать людей. Поэтому и ходил по магазинам либо поздно ночью, либо рано утром.

      Примерно через пять минут полицейский вернулся и отдал Гарри документы.

      — Ладно, парень. Ты здесь новенький, да и на дороге, по которой ты ехал нет ограничения скорости... На этот раз предупреждение. Но учти, ограничение скорости в городе всего тридцать миль в час. В следующий раз я не буду так добр.

      — Понял. Спасибо, мистер Свон.

      — Шериф Чарли Свон. Добро пожаловать в Форкс, мистер Поттер. Будьте аккуратнее на дорогах.

      — Постараюсь изо всех сил, шериф, — улыбнулся Гарри.

      Надев шлем, волшебник завел мотоцикл и медленно поехал по дороге, пока не достиг автомагистрали, ведущей в Порт-Анджелес.

      Примерно через полчаса он уже въехал на парковку торгового центра и слез с мотоцикла. Осмотревшись вокруг, Гарри стянул шлем и положил его в рюкзак.

      Войдя в торговый центр, Гарри не заметил две пары золотистых глаз, уставившихся на него. Пока Поттер шел дальше, владелец этих самых глаз подкрался к нему сзади и легко схватил за руку.

      Дернувшись, Гарри потянулся к своей палочке и повернулся к человеку, который крепко держал его руку. Увидев Элис Каллен, темноволосый волшебник облегченно вздохнул.

      — Тебе нужно быть осторожнее, когда прыгаешь на кого-то, кто побывал на войне. Мы склонны реагировать раньше, чем подумаем, — предупредил он.

      — Я провидец, Гарри. Я бы увидела, если бы ты собирался на меня напасть, — ответила Элис.

      — Ты уже видишь мою смерть? — спросил Гарри с усмешкой.

      — Ты о чем? — встряла Розали, глядя на него как на сумасшедшего.

      — Ну, провидец из моей старой школы видел все новые и новые способы моей смерти. Думаю, она врала, но... — Гарри замолчал, пожав плечами.

      — Если я когда-нибудь увижу твою смерть, то обязательно скажу Эдварду.

      — Эдварду? Зачем? — смущенно спросил Гарри.

      — Не важно, — хихикнула Элис.

      Волшебник с нежностью покачал головой.

      — Ты забавная, Элис. Что же две прекрасные дамы делают так поздно ночью без сопровождения?

      — Ходим по магазинам. Розали и Эммет собираются в колледж, а Рози не хватает одежды, — ответила маленькая вампирша.

      — Ребята, вы ходите в школу? Разве вам не скучно? — спросил Гарри.

      — В старшей школе, да. Но в колледже можно пройти несколько курсов, что немного скрашивает время.

      — Где вы собираетесь учиться, если не секрет? — понимающе кивнув, продолжил Поттер.

      — Эммет в Биркбеке в Лондоне, а я в Челси. Поступила в колледж искусств и дизайна, — сказала Розали.

      — Что ж, погода там такая же, как и в Форксе, — Гарри пожал плечами.

      — Именно поэтому мы и выбрали Лондон. Трудно найти место, в котором большую часть года плохая погода, — засмеялась Розали.

      — Ну, я бы предложил присоединиться к вам, но у меня достаточно одежды. Может, в следующий раз.

      — О, Эммет и Джаспер захотят тебя убить, несмотря на то, что ты гей.

      — Почему?

      — Потому что сочтут это за флирт. Хотя мы все понимаем, что это не так. А еще они ненавидят ходить с нами по магазинам, поэтому делают все, чтобы избежать этого.

      — Знаете, вы можете использовать меня, чтобы заставить их ходить с вами, — сказал Гарри, цепляясь взглядом, проходящим между сестрами Каллен, за магазин. Юноша усмехнулся и добавил, — Повеселитесь. Мне нужно идти.

      Направляясь к книжному магазину, Гарри помахал девушкам, заходящим в магазин нижнего белья.

      Покраснев, Поттер поспешил зайти в кулинарный отдел.

7 страница29 марта 2020, 12:29