18 страница3 июня 2025, 22:20

17

Территория столичной академии в это утро была оживлена. В воздухе витал запах сырой земли, разогретой осенним солнцем, и лёгкий аромат дыма от дальних тренировочных костров. Деревья, раскиданные по краям полигона, уже начинали терять первые листья, но тепло ещё держалось, позволяя забыть о приближении холодов. Каменные трибуны, выстроенные в полукруге, были полны аристократами, преподавателями и офицерами. Среди них мелькали лица благородных дам в изысканных шляпках, расшитых драгоценными камнями, и мужчин в дорогих мундирах, обсуждающих сегодняшнее событие.

Гарольд проводил Реелеан до трибун, едва заметно кивнул и исчез, оставив её среди волнения толпы. Вокруг неё дамы в бархатных накидках перешёптывались, делясь догадками о сегодняшнем поединке. Мужчины оценивали состав участников, делая ставки на победителя. Реелеан взглянула на огромный полигон: песчаная арена, ограниченная низкими барьерами, с парой деревянных платформ и редкими укреплениями для укрытий. Было очевидно, что бой предстоял не только скоростной, но и тактический.

На арену вышли четверо из столичной академии. Среди них был Гарольд и тот самый назойливый юноша, который пытался с ней флиртовать. Двое других были ей незнакомы, но впечатляли своей выправкой. Их снаряжение сияло в солнечных лучах, на лицах застыло серьёзное сосредоточение. Они были готовы. Вскоре с противоположной стороны появились кадеты Некролиума. Их движение было иным. Спокойное, выверенное, без напряжения. Их боевая униформа, тёмная и простая, не блистала, не привлекала внимания, но в ней читалось нечто угрожающее.

Рядом кто-то сказал: «Кадеты Некролиума... Они не люди». Другой голос отозвался: «Это машины убийства». Реелеан услышала насмешливый смешок мужчины неподалёку: «Они выглядят, как существа из кошмаров». Она не стала спорить.

Они выглядели массивными, их плечи и руки говорили о многолетних тренировках. Они не стояли напряжённо, как кадеты столицы, не готовились к бою. Они просто ждали. На их лицах блуждали лёгкие ухмылки, как будто всё происходящее было для них всего лишь развлечением.

Прозвучал выстрел, и бой начался.

Полигон ожил. Кольдар двинулся первым, обходя противников с левого фланга, явно намереваясь заставить их рассеяться. Флиртующий юноша выхватил короткие клинки и рванул вперёд, атакуя сразу с двух сторон. Их товарищи действовали синхронно, не давая Некролиуму шанса взять инициативу с первых секунд.

Но это не сработало.

Кадеты Некролиума не отступили, не дали себя смять потоком магических атак. Один из них принял удар флиртующего кадета и вместо того, чтобы уклониться, схватил его за запястье. Движение было таким резким и неожиданным, что оружие выпало из рук парня, а мгновением позже его тело уже летело к земле. Песок взметнулся вверх, и вся трибуна вздрогнула от удивлённого возгласа.

Другой кадет Некролиума двигался иначе. Почти исчезая из поля зрения, он рванулся к Кольдару. Он двигался так, будто проскальзывал между ударами, как тень. Но Кольдар был хорош. В последний момент он уклонился, развернулся и нанёс контрудар. Однако атака не достигла цели. Некролианец принял её, блокировав с минимальным усилием, и, не теряя времени, нанёс ответный удар локтем в рёбра.

Кольдар пошатнулся, но не упал.

Реелеан не слушала разговоров аристократии. Она делала свои выводы. Кадеты Некролиума не просто дрались. Они играли. Это не было борьбой за победу. Это была демонстрация превосходства. Они не ставили целью уничтожить противника - они хотели показать, насколько те слабее.

Пятнадцать минут спустя всё было кончено. Некролиум победил. Не потому, что кадеты столичной академии были недостаточно подготовлены. А потому, что Некролиум был другим. Вокруг зазвучали голоса. «Они чудовища», - сказала дама в дорогой шляпе. «Они созданы для войны», - произнёс седовласый офицер. «Наши кадеты никогда не победят таких», - добавил кто-то ещё.

Реелеан улыбнулась. Но её улыбка была мрачной. Они могли победить. Но для этого им пришлось бы перестать быть людьми. И теперь Кольдар Гарольд должен был это осознать. Толпа редела, но трибуны всё ещё гудели голосами аристократов, обсуждавших увиденное. Осеннее солнце склонялось к горизонту, бросая длинные тени от каменных строений академии. Тёплый ветер поднимал пыль с полигона, и запахи земли, нагретого дерева и пота витали в воздухе. Величественные колонны академии отбрасывали узорчатые тени на плитку, а вдалеке слышался звон металла - кадеты продолжали тренировки.

Реелеан спокойно стояла у входа на арену, наблюдая за курсантами, выходящими после боя. Она знала, что Кольдар появится скоро, и решила дождаться его, чтобы поблагодарить за приглашение и столь интересное представление. Уходить сейчас было бы невежливо.

Но её ожидание прервал голос, полный лёгкости и нахальства.

- Миледи, ну неужели вы и правда ждали меня? Я польщён.

Она сразу узнала его. Тот самый кадет, что флиртовал с ней в первый день в академии. Он вышел из толпы с самоуверенной улыбкой, взгляд его зелёных глаз сверкал азартом. Пшеничные волосы были слегка взъерошены, на шее виднелся след от удара, а рука покоилась на поясе, чуть небрежно, словно он знал, что выглядит эффектно.

- Надеюсь, вас не слишком напугало наше выступление? - он сделал шаг ближе, уголки его губ дрогнули в хитрой усмешке.

Реелеан не стала сразу отвечать. Она скользнула по нему ленивым взглядом, словно решая, стоит ли вообще тратить на него время.

Он принял её молчание за интерес и продолжил:

- Я заметил, что вы внимательно наблюдали за мной. Возможно, вам стоит признаться, что это было восхищение?

Она усмехнулась, наконец удостоив его ответа.

- Возможно, это было... разочарование.

Он приподнял бровь, не ожидая такого хода.

- О? И чем же я вас разочаровал, миледи?

- Я думала, ты будешь держаться дольше.

Он рассмеялся, запрокинув голову.

- Ах, это звучит так, словно вам уже приходилось меня оценивать... - он склонился ближе, словно делясь секретом. - Если бы я знал, что вы за мной наблюдаете, я бы постарался больше.

Она посмотрела на него так, что он слегка запнулся.

- Вы были... слишком предсказуемы.

Он выпрямился, стараясь скрыть задевающее его укол.

- О, миледи, но мы ведь только начали наше знакомство. Может, я докажу вам, что не так уж и прост?

- Вряд ли, - лениво заметила она, разглядывая свои перчатки.

- Тогда, может, мы устроим ещё один поединок? Только один на один. - он подмигнул, явно не собираясь сдаваться. - Конечно, если вы не боитесь.

Реелеан уже открыла рот, чтобы окончательно пресечь его энтузиазм, но внезапно в воздухе что-то изменилось. Коридор давно потерял своих зрителей и они остались одни, от чего она ощютила это мрачную ауру. Его улыбка медленно померкла, и он, словно почувствовав нечто угрожающее, замолчал. Реелеан почувствовала чьё-то присутствие за своей спиной ещё до того, как услышала голос.

- Хартштерн.

Она сразу узнала этот глухой, холодный голос, наполненный ленивой угрозой. Развернувшись, она встретилась взглядом с Харисом.

Четыре тени Некролиума

Харис был высоким, выше Кольдара, выше большинства курсантов, с массивными плечами и осанкой, выдающей в нём человека, привыкшего к бою. Его волосы были чёрными, коротко острижеными, лицо - резкое, с острым подбородком и едва заметными шрамами у виска. Но самое главное - глаза. Серые. Холодные. Как утренний лед на клинке. За его спиной стояли трое других.

Первый, Кесс, был плечистым блондином с вечно хмурым выражением лица. Светлые волосы, завязанные на затылке, и серо-голубые глаза, в которых читалось чистое презрение ко всему вокруг.

Второй, Лерс, невысокий и слегка меньше других по размерам, но гибкий, с чёрными кудрями и хитрой улыбкой, которая никогда не исчезала с его губ.

Третий, Ревин, смуглый, с длинными тёмными волосами, завязанными в строгий узел, и двумя узкими шрамами, пересекающими скулы.

Все четверо стояли так, словно это был не обычный разговор, а начало новой схватки.

Ревин усмехнулся:

- Кажется, здесь кое-кто разочарован боем?

Кесс качнул головой:

- Да, не похоже, чтобы она смотрела с восхищением.

Лерс хмыкнул:

- Восхищением? О нет, Кесс, мне кажется, наша Хартштерн скучала.

Харис прищурился:

- А может, просто вспоминала, что значит настоящий бой?

Реелеан чуть наклонила голову, её взгляд стал опасно ленивым.

- Я не забываю тех, кто проиграл мне.

Харис улыбнулся. Медленно.

- Вот только я не помню, чтобы проигрывал.

Кесс усмехнулся, глядя на её трость:

- Но я помню, что после последнего поединка тебе понадобилась эта вещь.

Ревин вскинул руку - на его пальцах сверкнули металлические когти.

- Должен признать, ты была бы интересным противником даже сейчас.

Реелеан рефлекторно перехватила трость, сделала шаг в сторону и использовала его вес против него, ударяя по внутренней стороне его запястья.

Ревин пошатнулся назад, но успел сгруппироваться.

Лерс одобрительно присвистнул:

- Старая школа не подвела.

Кесс качнул головой:

- Но всё же трость ей идёт. Может, стоит сделать это привычкой?

Реелеан смерила его взглядом.

- Помнишь, Харис, как заставил меня носить её?

Харис замер. Трое остальных переглянулись. Ревин хмыкнул.

- О-о-о, похоже, Харис до сих пор не может забыть то поражение.

- Наверняка вспоминает его каждую ночь, - Лерс усмехнулся.

- Всё так же тяготит, да? - Кесс качнул головой, не скрывая довольной ухмылки.

Харис не отреагировал. Просто выдохнул, а затем медленно, без резких движений отступил назад.

- Сегодня не тот день, Хартштерн.

- А жаль, - её голос был почти насмешливым.

Они ушли, растворившись в толпе. Кольдар стоял неподалёку. Он видел всё. И теперь точно знал: она была кем-то, кого он ещё только начинал понимать. Всё произошло слишком быстро. Флиртующий кадет не успел даже осознать, что произошло, не говоря уже о том, чтобы отреагировать.

Четверо кадетов Некролиума ушли так же неожиданно, как появились, оставив после себя ощущение тревоги и густую, почти осязаемую тень, которая словно растеклась по мостовой.

Он замер.

В голове взыграла новая информация. Хартштерн. Реелеан Дэлафис Хартштерн. Легенда Некролиума. И он флиртовал с ней. Вёл себя несерьёзно, лёгкомысленно, дерзко. Осознание пробило его, словно удар по солнечному сплетению. Он был глупцом. Но теперь уже поздно. Он молчал. И даже когда Кольдар подошёл, он не проронил ни слова.

Кольдар был возмущён.

- Это недопустимо! - его голос был твёрд, в глазах пылала ярость. - Они попытались напасть на вас, графиня! Это покушение! Мы можем подать жалобу в канцелярию.

Реелеан мягко рассмеялась. Не вежливо. Не смущённо. А так, будто услышала наивную глупость. Словно слушала малое дитя.

Кольдар прищурился, не понимая, что здесь смешного. Она покачала головой, её тёмно-шоколадные глаза светились чем-то неизъяснимым.

- Жалобу? - её голос был мягким, но в нём скользнуло лёгкое недоумение.

- Конечно! - Кольдар даже шагнул вперёд. - То, что произошло, - это угроза жизни! Если бы вы не успели среагировать...

- То, возможно, лежала бы в пыли, - закончила она за него, чуть приподняв бровь.

Он замер, чувствуя, что его слова не производят на неё никакого эффекта.

- Графиня... Вы так спокойно говорите об этом, как будто это было нечто привычное.

Реелеан чуть улыбнулась.

- Потому что так оно и есть.

Молодые кадеты переглянулись. Кольдар пристально посмотрел на неё.

- Вы хотите сказать, что подобные нападения - обыденность?

Она слегка наклонила голову, её голос стал тише, но в нём чувствовалась сталь.

- То "покушение" было приветствием.

Тишина. Молодые курсанты моргнули, не понимая. Флиртующий кадет, который до этого стоял, потерянно разглядывая землю, дрогнул.

- Простите... Приветствием?

Реелеан перевела на него взгляд, и он едва не отступил на шаг назад. Её улыбка была слишком мягкой, слишком знающей, слишком опасной.

- Так кадеты Некролиума приветствуют старых друзей.

Непонимание и осознание Кольдар плотно сжал губы.

- Дружба... - повторил он. - Если это их дружба, то каковы же они с врагами?

Реелеан улыбнулась шире.

- Врагов у них не остаётся.

Кадеты переглянулись, чувствуя, как холодок пробежал по спинам. Кольдар выдохнул, пытаясь справиться с гневом.

- Но это же... Это неправильно! Это варварство!

Реелеан плавно развернулась к нему.

- А что ты ожидал от академии, где тренируют тех, кого отправляют туда, куда другие не идут? Где из тебя выбивают всё лишнее и оставляют только инстинкт?

Она наклонила голову, словно оценивая его.

- Ты хочешь, чтобы они вели себя, как воспитанные офицеры, Кольдар?

Он сжал кулаки.

- Я хочу, чтобы они вели себя, как люди.

Реелеан рассмеялась.

- О, но в Некролиуме это считают слабостью.

Она снова взглянула на время. Пора было уходить. Она плавно развернулась к Кольдару, глядя на него с лёгким намёком на благодарность.

- Спасибо за приглашение. Это было... познавательно.

Кольдар собрался было что-то сказать, но она продолжила.

- Вскоре я отправлю тебе небольшую благодарственную посылку.

- Что за посылка?

Она мягко улыбнулась.

- Узнаешь.

Молодые кадеты стали молча наблюдать, как она уходит. Как стук её мягких каблуков раздаётся по каменным стенам, расходясь в воздухе. Они ничего не говорили. Потому что понимали: этот день они запомнят надолго.

...

Графиня Реелеан Хартштерн с удовольствием прогуливалась по улицам столицы, наслаждаясь её атмосферой. Она уже успела посетить лучшие винные магазины города, где её собственные марки занимали достойное место на полках, успела посмотреть на интересный бой, и встретила давно забытые лица за спиной... и теперь направлялась к почтовому отделению, чтобы отправить письмо своему помощнику Эдварду. Она собиралась поделиться впечатлениями о том, как продукция её дома охватила рынок столицы. Это было маленькое, но приятное подтверждение её успеха.

Однако, как только она вошла в величественное здание имперской почты, её планы резко изменились.

- Лорд Фенрик? - удивлённо произнесла она, едва заметив знакомую фигуру, склонившуюся над столом, где он что-то заполнял.

Он обернулся, и его лицо мгновенно озарилось широкой улыбкой.

- Графиня Хартштерн! Какая неожиданная встреча! - сказал он, подходя к ней с лёгким поклоном. - Неужели вы тоже решили воспользоваться старомодным способом общения?

Реелеан усмехнулась, сложив руки на груди.

- Иногда старомодные способы - самые эффективные, - ответила она с лёгкой насмешкой. - Хотя признаюсь, я не ожидала увидеть вас здесь. Лорд Фенрик в почтовом отделении? Это звучит почти так же невероятно, как вино без винограда.

Он рассмеялся, слегка покачав головой.

- Ах, графиня, я не настолько изыскан. На самом деле, я здесь по делу. Моя жена и её сестра сейчас в соседнем кафетерии, и я, как добропорядочный супруг, решил отправить срочное приглашение. Мы устраиваем званый вечер через четыре дня в наших землях, но, увы, я не могу покинуть столицу, чтобы передать его через посыльного.

Фенрик извлёк из внутреннего кармана аккуратно сложенное письмо и протянул его Реелеан с лёгкой улыбкой.

- Но раз судьба свела нас здесь, позвольте мне вручить вам это приглашение лично. Надеюсь вы помните?

Реелеан подняла бровь, принимая письмо, и слегка улыбнулась.

- Какой галантный жест, лорд Фенрик. Вы в самом деле умеете удивлять. И конечно я не забыла. - её голос звучал шутливо, но в глазах мелькала искра интереса.

- Если бы я обладал таким даром предвидения, графиня, то был бы магом, а не финансистом, - ответил он с усмешкой. - Но скажите, как прошёл ваш день? Судя по вашему виду, он был не менее продуктивным, чем мой.

Она кивнула, сложив письмо в свою сумочку.

- Вы правы, мой день выдался насыщенным. Я успела обойти почти все лучшие винные магазины столицы и осталась довольна увиденным. Продукция моего дома прекрасно представлена, и, что особенно приятно, многие марки пользуются популярностью. Однако событие которое мы с вами увидели на балу, внесло свои изменения.

Фенрик одобрительно кивнул.

- Я не удивлён. Ваши вина всегда были выше всяких похвал. Кстати, моя жена до сих пор говорит, что ваш "Звёздный янтарь" - лучшее, что она пробовала.

Реелеан улыбнулась, слегка склонив голову.

- Передайте ей мою благодарность. И, возможно, как-нибудь я передам вам ещё одну бутылку этого вина в качестве жеста признательности.

Фенрик засмеялся.

- Она будет в восторге. Но, кстати, раз уж речь зашла о моей жене, мне хотелось бы пригласить вас на чашку чая. Она и её сестра будут рады увидеть вас. Они сейчас как раз в кафетерии напротив. Уверен, их компания будет для вас приятной.

Реелеан слегка задумалась, а затем улыбнулась.

- Лорд Фенрик, вы знаете, как сделать предложение, от которого трудно отказаться. Чай с дамами? Почему бы и нет. У меня есть немного времени, чтобы насладиться обществом.

Он галантно предложил ей руку, и они вместе направились к кафетерию.

- Надеюсь, графиня, вы не испугаетесь множества вопросов. Моя жена и её сестра давно хотели узнать, как вам удаётся держать все свои дела в таком идеальном порядке.

Реелеан усмехнулась, принимая его руку.

- Если они ждут от меня секретов, боюсь, мне придётся разочаровать их. Всё гениальное - просто, милорд. Но, может, за чашкой чая я всё-таки приоткрою завесу.

Пока они шли к кафетерию, расположившемуся за углом, лорд Фенрик, всегда столь учтивый и галантный, внезапно стал серьёзным. Его обычная улыбка слегка угасла, и он взглянул на Реелеан с лёгким оттенком беспокойства.

- Графиня, - начал он осторожно, словно подбирая слова, - скажите, как вы себя чувствуете после... всего, что произошло? Допрос, мягко говоря, шокировал многих. Мы все были обеспокоены за вас.

Реелеан бросила на него быстрый взгляд, её лицо сохраняло спокойствие, но в глазах промелькнуло нечто неуловимое - смесь усталости и лёгкой горечи.

- Благодарю за вашу заботу, милорд, - произнесла она с лёгкой улыбкой, стараясь смягчить обстановку. - Но, как видите, я всё ещё здесь, цела и невредима. Самое страшное уже позади.

- Самое страшное? - повторил он, приподняв бровь. - Вы говорите об этом так, будто вчерашний вечер был лишь прогулкой в саду.

Она усмехнулась, её улыбка была холодной, почти ироничной.

- Разве нет? Прогулка под звёздами, мягкий свет, громкие обвинения и вопросы, которые заставляют усомниться в собственной правоте. Очень романтично, не находите?

Фенрик не удержался и тихо засмеялся, но в его голосе всё ещё оставалось беспокойство.

- Ваше чувство юмора, графиня, как всегда безупречно. Но вы же понимаете, что многие были возмущены этим... инцидентом. Особенно моя супруга. Она, скажу вам честно, выразила крайнее недовольство, как только узнала, что вас вызвали на допрос. И я не могу с ней не согласиться.

Реелеан взглянула на него с интересом, слегка приподняв бровь.

- Ваша супруга была недовольна? Неужели я произвела такое сильное впечатление на неё?

- Сильное впечатление - это мягко сказано, - ответил он, усмехнувшись. - Она считает, что тёмный лорд перегнул палку. И, признаюсь, я был одним из тех, кто высказал своё негодование королю.

На мгновение в её глазах мелькнуло удивление, но она быстро скрыла его за лёгкой улыбкой.

- Вы, лорд Фенрик, человек удивительный, - сказала она, глядя на него чуть насмешливо. - Даже я не могла бы себе позволить жаловаться на действия короны. А вы... - она слегка покачала головой, - вы вступаетесь за меня так решительно. Не могу не выразить благодарность за ваше доверие.

- Доверие? - он усмехнулся, но в его голосе прозвучала серьёзность. - Это не просто доверие, графиня. Я знаю, что вы не заслуживаете такого обращения. И я не мог молчать, когда видел, что вас несправедливо обвиняют.

Она на мгновение замолчала, опустив взгляд. Когда она снова подняла глаза, в её голосе появилась нотка мрачности, но улыбка всё ещё играла на её губах.

- Возможно, я не заслуживаю, милорд. Но иногда жизнь нас учит, что справедливость - это редкий гость в наших землях.

Фенрик посмотрел на неё внимательнее, его улыбка исчезла.

- Всё же, графиня, я рад, что вы можете так легко шутить об этом. Но, надеюсь, если что-то подобное произойдёт снова, вы не будете стесняться обратиться за помощью.

Реелеан остановилась на мгновение, её взгляд стал серьёзным, но она быстро вернула себе лёгкость.

- Что ж, милорд, если я вдруг окажусь в ещё одной "романтической прогулке под звёздами", я обязательно отправлю за вами приглашение. Хотя... - она сделала вид, что задумалась, - не думаю, что вы захотите разделить такую участь.

Фенрик рассмеялся, и его прежняя мягкость вернулась.

- Графиня, я бы с удовольствием составил вам компанию. Даже под звёздами, даже на допросе. Правда, боюсь, моя супруга отправила бы меня спать в конюшню после такого заявления.

Реелеан улыбнулась шире, чувствуя, как её настроение становится легче.

- Тогда будем надеяться, что звёзды на этот раз оставят нас в покое. А теперь, милорд, я готова встретиться с вашей супругой. Надеюсь, она не будет слишком строга со мной?

- Строга? - Фенрик фыркнул. - Скорее уж она постарается выведать у вас все секреты вашего успеха. Так что готовьтесь к её напору.

- Напор я люблю, - с улыбкой ответила Реелеан. - Главное, чтобы он сопровождался хорошим чаем.

И с этими словами они вошли в уютный кафетерий, где уже ждали две дамы с любопытными взглядами, готовые к беседе, которая могла бы затянуться на весь вечер.

Как только они вошли в кафетерий, лорд Фенрик с лёгким поклоном извинился и посчитал нужным удалиться, оставив дам в их, как он выразился, "более чем достойной компании". Реелеан проводила его взглядом, скрывая лёгкую улыбку. Его манера была неизменно галантной, но она подозревала, что он просто хотел избежать обсуждения того, что произошло прошлой ночью.

Супруга Фенрика, леди Элинор, и её младшая сестра Мариэль встретили Реелеан с неподдельным восторгом. Они буквально светились, словно перед ними стояла не просто графиня, а героиня эпоса.

- О, графиня Хартштерн, - воскликнула Элинор, поднимаясь с места, чтобы поприветствовать её. - Какая честь видеть вас! После вчерашнего вы стали для нас легендой.

- Легендой? - Реелеан слегка приподняла бровь, сдерживая смех. - О, леди Элинор, вы явно переоцениваете мои заслуги. Я всего лишь провела вечер в интересной компании, обсуждая... нетривиальные вопросы.

Мариэль, более юная и оживлённая, хлопнула в ладоши, её глаза горели любопытством.

- Интересная компания? - переспросила она с восторгом. - Но вы же не откажетесь рассказать, как всё прошло? Вы так спокойно держались, когда вас вызвали. Мы все были в ужасе!

Реелеан мягко улыбнулась и села за стол, аккуратно положив рядом свою трость из красного дерева. Её движения были точными и грациозными, несмотря на лёгкую хромоту.

- О, милые дамы, - начала она, склонив голову чуть набок, её голос был лёгким, почти шутливым, - я боюсь, что разочарую вас. Там не было ничего столь увлекательного, чтобы об этом рассказывать. К тому же, разве вы хотите испортить себе прекрасный день, обсуждая скучные вопросы?

Элинор улыбнулась, но её взгляд оставался настойчивым.

- Графиня, вы просто пытаетесь скрыть свою скромность. После того, как вы так элегантно выбрались из этой ситуации, вы для нас пример стойкости. Но мы не будем настаивать, если вы не хотите говорить об этом.

Реелеан кивнула, улыбнувшись чуть шире.

- Благодарю вас за понимание, леди Элинор. К тому же, уверена, что есть темы куда приятнее. Например, чай, который вы выбрали. Этот аромат просто восхитителен.

Мариэль, чуть разочарованная, но всё ещё очарованная, решила сменить тему. Её взгляд скользнул по фигуре Реелеан, и она внезапно воскликнула:

- О, но какой у вас интересный костюм, графиня! Невероятно насыщенный цвет... и трость из красного дерева! Это выглядит так изысканно. Но, позвольте спросить, почему трость? Вы слегка хромаете?

Элинор бросила на сестру укоризненный взгляд, но Реелеан лишь усмехнулась, не выказывая ни малейшего смущения.

- Ах, да, трость, - ответила она, мягко постучав по полу изящной ручкой из красного дерева. - Это мой старый спутник. Признаться, я слегка повредила ногу на балу. Каблуки оказались куда более опасным оружием, чем я предполагала.

Дамы рассмеялись, а Элинор кивнула, её взгляд стал чуть более расслабленным.

- О, каблуки - это наше проклятие и наша гордость, - согласилась она. - Но вы так изящно с этим справляетесь, что трость выглядит скорее аксессуаром, чем необходимостью.

Реелеан подняла трость, демонстративно оглядев её, и с улыбкой добавила:

- Вы совершенно правы, леди Элинор. Даже если она была бы необходимостью, я сделаю всё, чтобы она выглядела стильно. Это своего рода философия, знаете ли: даже в трудностях важно сохранять грацию.

Мариэль засмеялась, хлопая в ладоши.

- Вы действительно вдохновляете, графиня! Кажется, вы превращаете любую ситуацию в нечто изящное. Даже допрос... простите, я снова об этом.

Реелеан лишь покачала головой, сдерживая смех.

- Никаких извинений, милая Мариэль. Но если вы продолжите заострять на этом внимание, я начну подозревать, что вам просто не хватает драм в вашей жизни.

Элинор с улыбкой кивнула, наполняя чашки чаем.

- А ведь она права, Мариэль. Драмы в твоей жизни достаточно. Не забывай о том юном лорде, который всё ещё ждёт твоего ответа.

Разговор быстро сменился на более лёгкие и весёлые темы. Реелеан почувствовала, что присутствие этих двух женщин наполняет обстановку теплом и непринуждённостью. И хотя она знала, что в столице её ждёт ещё множество дел, этот момент был для неё почти как отдых.

Реелеан, несмотря на лёгкость обстановки, всегда умела извлекать пользу из каждой беседы. Она слушала дам внимательно, с вежливой улыбкой, но её ум работал, словно хорошо настроенные часы, подмечая каждую мелочь. Её неподдельный интерес к западным землям и их культуре стал идеальной основой для их разговора.

Когда чай был налит, а разговор плавно перешёл на общие темы, Реелеан слегка наклонилась вперёд, её голос стал чуть мягче, словно она хотела создать более интимную атмосферу.

- Леди Элинор, леди Мариэль, - начала она на их наречье, её слова звучали мелодично, но с лёгким акцентом, который добавлял шарма. - Не могу не признаться, что ваше происхождение из западных земель вызывает у меня неподдельное восхищение. Я давно хотела узнать больше о вашей культуре, особенно о том, как вы выращиваете такие изысканные плоды.

Элинор, слегка удивлённая, подняла брови, но быстро улыбнулась.

- Ах, графиня, ваш акцент! - воскликнула она. - Он звучит так мило и... мелодично. Вы, должно быть, немало времени потратили на изучение нашего наречья?

Реелеан слегка пожала плечами, делая вид, что это незначительная заслуга.

- Я всегда считала, что знание языков и диалектов - это ключ к пониманию культуры. Но, боюсь, я ещё далеко не совершенна. Ваш акцент - это как музыка. Я только учусь его чувствовать.

Мариэль, с горящими от любопытства глазами, подалась вперёд.

- Вы удивительны, графиня! Многие даже не пытаются выучить наше наречье. Но я должна признать: оно вам идёт. Даже самые простые слова звучат из ваших уст как мелодия.

Реелеан сдержанно улыбнулась, но её взгляд оставался сосредоточенным.

- Благодарю вас, леди Мариэль. Но скажите мне, что именно делает ваши плоды такими... уникальными? Я слышала, что фрукты из ваших земель считаются одними из самых сладких в империи. Это правда?

Элинор с гордостью кивнула, её глаза засияли.

- О, это совершенно верно. Наши земли славятся своими садами. Всё дело в климате, богатой почве и особых методах ухода. Мы уделяем большое внимание каждой детали. Например, для наших персиков используется старинная техника прививки, а ягоды обрабатываются специальными настоями из трав, чтобы защитить их от вредителей.

Реелеан чуть наклонила голову, её интерес был явно неподдельным.

- Настоями из трав? - переспросила она, её голос был мягким, но в нём слышался профессиональный интерес. - Это звучит... невероятно изысканно. Вы, случайно, не могли бы поделиться этим секретом?

Мариэль засмеялась, слегка прикрывая рот рукой.

- О, графиня, вы так хитры! Такие рецепты передаются из поколения в поколение. Даже я не знаю всех деталей, а ведь я из тех самых земель.

Реелеан улыбнулась, откинувшись на спинку стула.

- Вы правы, леди Мариэль. Возможно, я была слишком прямолинейна. Но это лишь потому, что я очарована вашими землями. Вино, которое производится из ваших ягод, - одно из лучших, что я пробовала.

Элинор одобрительно кивнула.

- Наши ягоды действительно особенные. Хотя я слышала, что ваш "Звёздный янтарь" произведён из смеси западных и северных плодов. Это правда?

Реелеан на секунду замолчала, её улыбка стала чуть загадочнее.

- Это секрет, леди Элинор, - ответила она с лукавым блеском в глазах. - Но скажу так: лучшее вино создаётся не только из лучших плодов, но и из правильного подхода к их смешиванию.

Дамы засмеялись, обмениваясь взглядами, а затем Мариэль снова заговорила:

- Но ваш акцент всё же восхищает меня больше всего. Графиня, вы должны бывать у нас чаще. Мне кажется, наши фермеры были бы счастливы провести вам экскурсию по садам.

Реелеан слегка наклонила голову, её глаза искрились.

- Возможно, я и правда должна чаще посещать западные земли. Кто знает, может быть, вы вдохновите меня на создание нового шедевра.

Разговор продолжался, и Реелеан умело направляла его, извлекая каждую крупицу информации. Для неё это была не просто беседа, а своеобразный танец, в котором она ловко переплетала интерес, вежливость и профессиональную хватку. И хотя дамы считали, что они просто весело проводят время, Реелеан уже знала, какие из услышанных деталей она может применить в будущем.

Реелеан, умело направляя разговор, наконец решилась поделиться своей задумкой, которая, как она надеялась, могла бы произвести фурор в её винодельческом деле. Она откинулась на спинку стула, её лицо озарила лёгкая улыбка, и она заговорила на их наречье, что придало её словам ещё больше очарования.

- Леди Элинор, леди Мариэль, мне давно хотелось обсудить с кем-то мою маленькую идею. Возможно, вы сможете мне помочь. - Она сделала паузу, словно давая дамам возможность сосредоточиться. - У вас когда-нибудь был шанс попробовать вино с жемчужной черешней?

Дамы переглянулись, их лица выражали смесь удивления и любопытства.

- Жемчужная черешня? - переспросила Элинор, её брови слегка приподнялись. - Это довольно редкий плод. Даже на западе не каждый знает, как правильно его выращивать. Вы действительно хотите использовать его для вина?

- Абсолютно, - уверенно кивнула Реелеан, её глаза искрились энтузиазмом. - Этот вкус... сложный, многослойный, с лёгким оттенком сладости и пикантной горчинки. Я уверена, что из него можно создать нечто уникальное. Но, как вы понимаете, эта идея пока что лишь мечта, поскольку жемчужная черешня - это настоящее сокровище. У вас случайно нет знакомых, которые могли бы помочь с её поставкой?

Мариэль, слегка нахмурившись, взглянула на сестру, а затем снова на Реелеан.

- Это действительно сложная задача, графиня. Жемчужная черешня не просто редка. Её выращивание требует огромного терпения, а уж транспортировка и вовсе почти невозможна без потери качества.

Элинор добавила, слегка качая головой:

- Но у нас есть несколько вариантов. Один из лучших специалистов по этому плоду будет присутствовать на званом вечере моего мужа, на который вы уже приглашены.

Реелеан сразу оживилась, её лицо озарила улыбка, и она подалась вперёд.

- Правда? Это великолепно! В таком случае, милые леди, я требую, чтобы вы меня познакомили с этим человеком. Это будет... просто бесценным для моего проекта.

Элинор хитро улыбнулась, её глаза слегка прищурились.

- Познакомить мы вас, конечно, можем. Но всё не так просто, графиня. Мы готовы пойти вам навстречу, но при одном условии.

Реелеан приподняла бровь, её интерес только усилился.

- Условии? - переспросила она, её тон был насмешливым. - И что же за условие, леди Элинор? Надеюсь, оно не слишком сложное?

Элинор рассмеялась, её смех был лёгким, как звон серебра.

- Всё зависит от вашего умения, графиня. Дело в том, что званый вечер моего мужа будет не просто светским мероприятием. Он также устроит охоту. Это его маленькое увлечение, своего рода традиция.

Мариэль подхватила, её голос звучал чуть быстрее и азартнее:

- И наш поставщик жемчужной черешни будет там. Она обожает охоту и ценит дорогие и редкие меха, чучела животных. Если вы сможете произвести впечатление на охоте и... возможно, приобрести нечто подобное в дар, она точно согласится заключить с вами сделку.

Реелеан прищурилась, её лицо приобрело задумчивое выражение.

- Значит, охота, редкие меха, и я должна быть... щедрой, чтобы понравиться? - Она усмехнулась и с лёгким сарказмом добавила: - Неужели ваш поставщик - герцогиня? Или, может, царица какого-нибудь лесного народа?

Элинор засмеялась, покачав головой.

- О, графиня, она далеко не герцогиня, но её вкус к роскоши не уступает знатным дамам. И да, если вы решите воспользоваться этим шансом, то должны быть готовы к маленьким... инвестициям.

Реелеан откинулась на спинку стула, её губы слегка дрогнули в загадочной улыбке.

- Ну что ж, леди, это звучит как вызов. - Её голос стал чуть более серьёзным, но всё ещё с оттенком лёгкости. - Я обязательно приду на ваш вечер и сделаю всё возможное, чтобы завоевать расположение этого поставщика. Только, прошу, подскажите мне, кто же эта особа, и что она из себя представляет.

Мариэль не смогла сдержать смех, прикрывая рот рукой.

- Ах, графиня, ваша проницательность поражает! Но, боюсь, это тоже будет частью вашего пари. Мы не можем раскрыть вам всех тайн. Вам придётся выяснить это самостоятельно.

Реелеан хмыкнула, её глаза искрились азартом.

- Значит, я должна выиграть вашу игру, леди. Прекрасно. Я люблю выигрывать.

Дамы рассмеялись, чувствуя, что вечер обещает быть ещё более интересным, чем они предполагали. Реелеан, хотя и знала, что задача будет непростой, чувствовала себя уверенной. Она знала, что сможет обернуть даже самые сложные ситуации в свою пользу.

18 страница3 июня 2025, 22:20