Часть 2. Таинственное происшествие
На новом месте сон никак не хотел входить в свои права. София решила осмотреть окрестности поместья хотя бы из окна. Ветер колыхал кроны деревьев, тут и там в саду была брошена работа по его восстановлению: то клумба выкопана, то удобрения раскиданы, то разобрана дорожка... Время будто замерло. Фонари уже погасли, но, тем не менее, прямо возле кромки леса София увидела движение...
Девушка спряталась за занавесью возле окна и продолжила наблюдать за обстановкой на улице. Было видно, что человек, бродящий по лесу, что-то ищет, и будто сам не знает, что именно. Он то и дело спотыкался, бродил, не прихватив с собой даже фонаря, так что этот человек явно не обрадовался бы наблюдению, слишком уж многим он пожертвовал ради того, чтобы быть незамеченным. Девушка издали не могла рассмотреть даже фигуру тени, потому решила несколько приблизиться к окну, и... человек обернулся, смотря прямо в её окно!
София быстро скрылась за стеной возле занавеси. Ей хотелось кричать, но она накрыла свои губы руками. Дыхание сбилось. Страх колыхался где-то в горле, сердце же ушло в пятки. А вдруг ей действительно стоит чего-то опасаться в этом доме, и все вчерашние разговоры не были пустыми предостережениями? Или кого-то? Но кого?
Больше Софии так и не удалось заснуть в ту ночь. Её преследовали кошмары. Как только она проваливалась в сон, то видела ужасные картины — убийства, трупы, и всегда в этих снах был кто-то из домочадцев, кто-то, кто мог бы рыскать по лесу прямо сейчас.
Наконец рассвело. После столь ужасной ночи Софии нужно было взять себя в руки и приступить к домашним обязанностям. Но всё будто валилось из рук...
Девушка спустилась на кухню, где её уже ждала Мария:
— Милочка, я уже вас заждалась, если вы решаете, что подать господину, так и приходить раньше надо было для готовки! Как же мы теперь все успеем? — запричитала старушка.
София ненадолго погрузилась в свои мысли, и в итоге решила, что приготовить на завтрак куриное филе в сливочном соусе с грибным гарниром будет отличным вариантом.
— Хм... Интересное решение — отметила Мария. — Я раньше такого не готовила для мистера Скретча. Посмотрим, как он отнесётся к вашему блюду.
После небольшого обсуждения этапов приготовления блюда, дамы приступили к самому действу.
— Как вам спалось на новом месте? — решила завязать разговор Мария.
— Знаете, никак. То и дело всё скрипело, будто кто-то только и ходил туда-сюда по дому.
— Странно, я не заметила ничего подобного — с удивлением отметила женщина.
— О, это сложно было не заметить — возразила София.
— Дом нуждается в реставрации, от того и скрипит — отмахнулась женщина, добавляя последние штрихи в сервировку блюда — Вот мы всё и приготовили. Отнеси это в кабинет господину, он сегодня не в духе.
И девушка отправилась по коридорам поместья к кабинету Андера. София постучала в дверь, и звучный строгий голос задал вопрос:
— Что вам нужно?
— Доброе утро, я принесла вам завтрак — ошарашено ответила девушка, она совсем не ожидала такого жесткого вопроса, учитывая, что господин должен был ожидать свое загадочное блюдо.
— Кто я? — раздраженно задал вопрос Андер — Вас снова надо просить о представлении?
"Зачем ты просишь меня о представлении, если и так всё уже понял?" — пронеслось в голове девушки с одновременно закатившимися глазами, однако вслух она лишь кротко подчинилась:
— Это ваша новая служанка София, могу я войти?
— Оставь поднос на полу, возле двери — холодно ответил мужчина.
— Но это будет неуважительно и не гигиенично, — возразила девушка — могу я хотя бы отдать вам его в руки, не входя в вашу страшную обитель? — заключила она несколько саркастично.
— Подожди.
Мистер Скретч действительно заставил себя подождать. София уже хотела стучать снова, как вдруг дверь отворилась:
— Пройди в кабинет и поставь поднос на столик возле дивана.
Девушка послушно прошла вглубь комнаты и выполнила указание Андера.
— Хм... Интересное блюдо для завтрака — отметил мужчина.
— Я рада, что угодила вам.
— Ты мне ещё не угождала — вздохнул Андер и начал объяснять происходящее Софии, будто ребёнку — Я не похвалил твой выбор блюда или его вкус. Я лишь отметил, что такие вещи обычно не подают на завтрак. Не спеши. У нас ещё много времени в этом доме.
— Могу я подождать, пока вы отведаете блюдо, чтобы узнать, понравилось ли вам? — с надеждой спросила служанка. Для Софии было важно остаться в этом доме, она совсем не желала возвращаться в приют, и потому любыми средствами старалась угодить господину.
— Жди — холодно произнёс Андер.
Мужчина провокационно посмотрел на неё и даже не притронулся к еде, а всё сверлил Софию взглядом. Казалось, что прошла вечность, пока он, наконец, не взялся за столовые приборы.
— Думал, что ты не дождёшься — с ухмылкой на лице заявил Андер — Раньше не дожидались. Блюдо пресное и холодное. Не оправдывает моих ожиданий. Завтра вернёмся к старому меню. Но ты хотя бы попыталась меня удивить.
"Конечно, оно уже холодное, вы ведь столь долго приступали к его пробе" — ворчала про себя девушка.
— В вашем кабинете много книг. Вы все их прочли? — постаралась перевести она тему.
— Ты была приглашена сюда только, чтобы поставить поднос на стол, а не разглядывать убранство комнаты — оборвал её попытки Андер.
Не в силах больше терпеть издевки, София с надрывом в голосе произнесла:
— Но я же не могу выколоть себе глаза и совсем не смотреть по сторонам! Вы такой грубиян, будто не прочли ни одну из этих книг! — лишь выпалив эти слова, София осознала, какую глупость совершает, и поднесла хрупкие пальчики к своим губам в страхе за ответ господина. Быть может, он пошлет ее вон прямо сейчас?
— Простые правила поведения в этом доме ты принимаешь за грубость? — рассмеялся Андер — А это интересно. И что же мне следовало тебе сказать?
— Ну... Вы... — замялась София — Вы могли бы ответить на мой вопрос, посоветовать мне книгу...
— А разве это было бы столь же захватывающе, как наш с тобой спор, который помог мне увидеть уже несколько эмоций на твоём личике и узнать твои предпочтения в мужчинах?
— задал неуместно вызывающий вопрос господин — Поздравляю, пока тебе нравятся обходительные мямли. Что-то ещё?
— Пожалуйста, могу я взять одну из ваших книг по психоанализу, который вам помог сделать такое заключение о моей персоне? — столь же вызывающе ответила на колкость София.
— Да, вот возьми книгу Толстого «Анна Каренина», я думаю, там заключена вся твоя наивная личность.
— Встретимся за обедом — обрезала София, не желая продолжать словесную перепалку.
— Даже не поблагодаришь меня за книгу? — с удивлением спросил Андер. Для него была весьма необычна дерзкая манера разговора девушки и ее не следование правилам этикета. Этим София и заинтересовала мужчину.
— А разве это было бы интересно и вызвало бы в вас хоть какие-нибудь эмоции? — отвечает девушка, применяя приём Андера против него самого.
После этих слов София удалилась из комнаты с гордо поднятой головой, и довольная ухмылка, словно у Чеширского кота, застыла на губах мужчины.
София быстро спускалась вниз по ступеням, чтобы узнать следующее поручение у Марии, как вдруг столкнулась с Генри:
— Доброе утро, мисс. Справляетесь с обязанностями? Мистер Скретч вами доволен?
— Он более чем доволен, не стоит об этом беспокоиться — отчиталась девушка — Как вам погода сегодня?
— Погода просто замечательная — решил поддержать светскую беседу Генри — София, я не просто так вас остановил. На данный момент вы ведь не заняты?
— Я как раз шла узнать, чем я могу помочь Марии по дому.
— С ней я уже поговорил об этом. Вы не могли бы помочь Янису в саду? Цветник нуждается в восстановлении, и вешать все эти обязанности на одного человека бело бы безрассудством!
— Конечно, помогу, ведь для этого я и прибыла сюда — соглашается с поручением София
— Где я его могу найти?
— От главного входа идите по тропинке налево, юноша занимается новой клумбой, там нужен женский взгляд, поработаете немного флористом. В любом случае, девушка лучше разберется в сочетании цветов, чем мужчина.
— Хорошо, надеюсь, что к обеду мы завершим всю работу.
София вышла из поместья и последовала точному маршруту, указанному Генри, и вскоре встретила садовника:
— Янис, здравствуйте, мне передали, что вам нужна помощь?
— С добрым утром, София — приветствует девушку юноша — Я, в принципе, справлялся, но компания мне бы не помешала. Как вы хотели бы оформить клумбу? Всё-таки сюда выходит окно из вашей комнаты.
Софию несколько насторожило беспокойство Яниса о том, куда выходят её окна, но она решила не подавать вида.
"Уж не он ли ночью видел меня в окне? И потому запомнил? Хотя... он же и провожал меня до комнаты вчера, быть может, это простое совпадение?"
Она выбрала композицию для цветника и следом, дабы утолить своё любопытство, спросила:
— А откуда вы знаете, в какую сторону выходит окно моей комнаты?
— А вы стали внимательнее со вчерашнего дня. Что же вас так напугало?
— С чего вы взяли, что меня вообще что-либо пугало? — удивлённо задала вопрос девушка.
— Вчера вы были более доверчивы и сами открывали все карты, а теперь пытаетесь вычислить какие карты на руках у меня — отметил мужчина.
— Так давайте вскрываться, посмотрим, у кого лучшая комбинация.
— С чего вы решили, что я поддержу вашу игру?
— А у вас ко мне нет вопросов? — стараясь спровоцировать мужчину, спросила София.
— Есть, но я предпочту их приберечь, — скрытничает Янис — меня устраивают мои личные догадки в качестве ответов. Вас что-то тревожит? Если это так, то вы можете мне доверять.
София решила все же поиграть в доверие с садовником и рассказать о произошедшем прошлой ночью:
— Да, есть вещи, которые меня беспокоят — произносла девушка шёпотом, опасаясь, что кто-то может подслушать их разговор — Ночью я долго не могла уснуть и выглянула в окно. Там кто-то был, кто-то бродил вдоль кромки леса без какого-либо освещения.
— Здесь небезопасно говорить об этом — обрывает рассказ Софии Янис.
— Но вы сами задали вопрос! — не понимая резкой смены тона собеседником, возмутилась девушка.
— Я не ожидал, что будет нечто настолько серьёзное — отрезал юноша.
Софию несколько насторожила такая реакция юноши, и потому она решила уточнить у него:
— Вас это обстоятельство пугает даже больше, чем меня, не так ли?
— А вы задавали этот вопрос господину, когда были с ним на аудиенции в кабинете? — пошел в атаку Янис, пытаясь увести Софию от неудобных для него вопросов.
— Откуда вам известно, что я была там? — удивлённо раскрыв глаза, спрашивает девушка.
— Это неважно. Вы выбираете не тех людей. Вы выбираете не тех, кому можно доверять. Вы выбираете не тех, кому вы важны. Вы выбираете не тех, кто может вас защитить.
В этот момент Софию тревожили многие вопросы: почему же она доверилась Янису?
Зачем решила рассказать свои секреты? Быть может, это было ошибкой...
— А вы тот человек? — вопросительно посмотрела она на юношу.
И далее произошло то, чего служанка явно не ожидала: Янис накрыл ее руку своей. Девушка ощутила полную растерянность, особенно после шквала вопросов и упреков, высказанных юношей. Поэтому она решила вежливо одернуть руку. Глаза садовника заметно погрустнели, но он решил не выдавать своих переживаний и продолжить диалог как ни в чём не бывало:
— Знайте, я всегда буду готов защитить вас, всегда буду рядом, вам нечего опасаться.
— Весьма неожиданно слышать это от вас: от человека столь скрытного — подмечает София. Девушка признала для себя весьма странным поведение, при котором юноша то упрекает её, то пытается выразить какую-либо поддержку.
— Я просто не могу быть другим. Вы либо принимаете это, либо нет — пожимая плечами, ответил на выпад Янис.
— Почему?
— Это моя суть, и вам её не изменить.
Все эти слова лишь сбили девушку с толку, потому, пытаясь выявить, что на уме у садовника, она бросила следующую фразу:
— Весьма холодный ответ, особенно после порыва взять меня за руку.
— Вам не стоит искать в этом скрытый смысл. Будем считать, что такого порыва не было — обрезал тему разговора Янис.
Тем временем из поместья выплыли фигуры Андера и Генри.
— Генри, подготовь мне лошадь — обратился господин к дворецкому.
— Будет сделано.
— Подожди, а почему моя служанка возиться здесь, в земле, а не помогает по дому с уборкой или готовкой? Разве это женское дело? — с удивлением в голосе подметил Андер.
— Она лишь помогает выбрать цветы для клумбы — начал оправдываться Генри за задание, выданное им Софии.
— Иди, запряги лошадь для меня. Буду ждать здесь — твёрдо произнес господин, намереваясь проследовать за девушкой.
Генри удалился. отвесив вежливый кивок в сторону своего господина. Андер же подошел к клумбе, которой занимались Янис и София.
— Негоже девушке копаться в земле — заметил владелец поместья.
— Прошу извинить, сэр. Она лишь выбрала цветы и составила мне компанию — выгораживал как только мог Генри садовник.
— Тогда её присутствие здесь и вовсе не имеет смысла. Цветы слишком посредственны. Разве вы не слышали про язык цветов? Каждый цветник должен рассказывать свою историю, а это... безвкусица! — надменно оценил работу прислуги Андер, и его губы расплылись в самодовольной в ухмылке.
— Так, быть может, это моя история? — заступилась София за так нежно выбираемые ею цветы.
— Не верю — холодно ответил на слабую попытку защиты Андер — Расскажи мне эту историю и посмотрим.
— Я ведь не просто так воплотила её в цветах, а не в словах, вам следует самому разгадать её, сэр — решила бить тем же оружием София.
Тут в разговор решил встрять Янис, и, буквально перебивая девушку, заступиться за её выбор:
— Это я настоял на таком выборе цветов, не нужно винить во всём Софию.
— Янис, она сама может за себя постоять — снисходительно ответил на дерзость господин — Иди и помоги Генри с лошадью, он слишком долго её запрягает.
Янис, вынужденный подчиниться своему господину, с грустью покинул говорящих.
— Этот мальчик слишком рьяно рвётся на твою защиту, не находишь? — надменно отметил хозяин поместья.
— Возможно. А у вас есть какие-то проблемы с этим? — вызывающе ответила вопросом на вопрос София.
— Ты здесь из-за меня. Ты служишь мне. Ты выполняешь мои прихоти. У меня с этим проблем нет, у него — есть.
— Андер...
Глаза мужчины расширились в негодовании и он не дал девушке продолжить фразу:
— Ты ещё не заслужила чести обращаться ко мне по имени!
— И как же я могу заслужить такую честь? — будто заигрывая с господином, решила пойти ва-банк София.
Андер ехидно улыбнулся в ответ и тактично завершил разговор:
— Видимо, я пойду запрягать свою лошадь сам — с этими словами мужчина развернулся на каблуках и оставил девушку в одиночестве и растерянности.
После обеда Мария не давала никаких новых поручений, и София решила начать собственное расследование загадок этого дома. Поэтому она направилась к кромке леса, где накануне видела странный силуэт. Как только девушка добралась до места, из тени деревьев показался Филипп.
— Между прочим, один господин поведал мне, что гулять здесь в одиночку небезопасно — подметила девушка с издевкой.
— Каким же он был глупцом! — воскликнул Филипп — Ведь если бы вы послушались, то мы бы не встретились здесь наедине. Не хотели бы вы пройтись со мной?
— Вы думаете, что стоите потраченного времени? — улыбаясь, задала вопрос девушка.
— А вам самой не будет интересна беседа?
Филипп начал медленно удаляться вглубь леса, не мигая, смотря прямо в глаза Софии.
— Не боитесь упасть? Может, взгляните себе под ноги? — попыталась перевести неудобный взгляд мужчины девушка.
— Я надеюсь, что вы не дадите мне оступиться — приподняв бровь, ответил на замечания Филипп.
Сама того не замечая, девушка подалась вперед и пошла следом за мужчиной, продолжая разговор:— Я постоянно встречаю вас в лесу, вы здесь живёте?
— И да, и нет... Бывает по разному — таинственным тоном таинственный человек продолжал поддерживать своё таинственное амплуа.
— Что это значит? — недоуменно спросила у мужчины София.
— Это значит, что вам не следует знать, где я живу.
— Вы меня пугаете — с опаской ответила девушка, и все же спросила — Почему?
— Чем меньше вы знаете, тем в большей безопасности находитесь.
Вовлечённая в разговор девушка все дальше проходила в лесную чащу. Солнце уже заходило за горизонт.
— А сейчас я в полной безопасности? — решила спросить девушка, в надежде услышать положительный ответ. Ей совсем не хотелось так наивно «пропасть» в окрестностях особняка.
— Скорее нет, чем да.
— Что это значит? — уже не просто с опаской, а с тревогой и несколько паническими нотками в голосе выспросила у собеседника София.
Наконец мужчина остановился и начал рассуждать:
— Например, возьмем ситуацию. Мы с вами сейчас посреди леса, уже темнеет. Вы знаете, в какой именно части импровизированного насаждения мы находимся? Вы знаете, куда ведёт эта тропа? А та, что от неё ответвляется? А сколько таких развилок мы уже прошли? А как вернуться обратно к поместью? Чувствуете безопасность?
— Вы меня пугаете... — только и решилась проронить девушка, на большее у неё просто не хватило сил, София была слишком встревожена для того, чтобы продолжать свои наивные расспросы.
— Возможно, я и хотел именно этого эффекта, не думали об этом? — с ухмылкой на лице задал наводящий вопрос Филипп.
Мужчина аккуратно начал обходить девушку, чтобы оказаться у неё за спиной.
— Но зачем? — недоумевая, уточнила девушка.
— Может, мне нравятся беззащитные, трясущиеся от страха девушки? — облизывая губы, произнес Филипп.
— Вы хотели бы, чтобы я вас боялась? — проглатывая комок в горле, задала вопрос девушка.
Филипп приблизился к Софии со спины, провел рукой по мягким девичьим волосам:
— О нет, совсем нет — тон мужчины сменился на вкрадчивый и манящий — Но вам не мешало бы бояться кое-кого другого в этом поместье.
— О чем вы?
Мужчина приблизился к уху девушки и начал говорить и вовсе шепотом:
— Как вы думаете, много ли горничных сменил этот дом?
— Я как минимум вторая...– наивно предположила юная София.
— А если я скажу, что их число является двузначным? — начал постепенно срывать завесу тайны Филипп.
— И вы с каждой из них так говорили перед тем, как они пропадали?
Мужчина развернул служанку служанку лицом к себе.
— Мне неприятен тот факт, что вы такого мнения обо мне. Вам пора.
— Но мы уже начали разговор! — возразила девушка — Как вы можете так его оборвать? Мне действительно грозит опасность?
— Вы не можете меня упрекать — холодно ответил Филипп Софии, будто совсем недавно сам и не пытался к ней приблизиться — Не после того, как обвинили меня в пропаже девушек. Я не хозяин поместья, чтобы вестись на провокации. Мне не настолько скучно и уныло. Я провожу вас до дома.
— То есть все ваши разговоры и намеки до этого лишь пустой звук, и на самом деле мне угрожаете только вы сами? Вы — тот человек, что бродит вокруг дома днем и ночью!
— Я уже сказал вам, что не намерен отвечать на провокации. Еще теперь в подглядывании за домом решили меня обвинить? Не думал, что вы способны оклеветать человека, даже не разобравшись в ситуации. Если хотите попасть домой, советую не отставать.
Филипп развернулся и направился в сторону особняка.
— Это были не вы? Я лишь хотела таким образом выяснить это у вас! — пыталась оправдать себя София.
— Я все вам сказал — обрывал ее Филипп.
Пара, если теперь их можно было бы так назвать, направилась в сторону особняка. Спустя десять минут ходьбы, София все же попыталась хоть что-то узнать у Филиппа о ночном инциденте:
— Как вы считаете, кто бы это мог быть?
— Совсем не важно, что я считаю — нехотя ответил на вопрос мужчина — Важно лишь то, кто это был на самом деле.
— Но мне было бы интересно узнать и ваше мнение на этот счёт — взмолилась об ответе девушка.
— Поговорим об этом, когда я его составлю — снова обрвал беседу Филипп.
Тем временем, мужчина и девушка уже вышли к особняку.
— А вы знакомы с хозяином дома? — вновь и вновь попыталась разговорить служанка незнакомца.
— Временами.
— Что это значит?
— Когда придёт время, узнаете. На сегодня вопросов достаточно — и снова попытка Софии оказалась неудачной.
Проводив девушку до порога, Филипп развернулся в противоположную сторону от особняка и уже направлялся в сторону леса, когда вслед ему донеслось:.
— Даже не попрощаетесь? — вопрошающим бросила вдогонку мужчине служанка.
— Прощания стали слишком обыденны. Я не умираю, чтобы со мной прощаться — не оборачиваясь, бросил в ответ Филипп.
После мужчина растворился в тени деревьев.
