6 страница5 января 2025, 21:15

Глава 6

Юки застыла, держа телефон в руках, как будто этот звонок мог дать ей больше ответов, если она просто подождёт. Но линия была мертва. Тихий гул лабораторных приборов напоминал о реальности. Всё это становилось куда более сложным, чем она могла предположить.

Она глубоко вдохнула и постаралась сосредоточиться. «Джон уже не тот, кем ты его знала». Что бы это значило, время не было на её стороне. Юки вновь склонилась над микроскопом, теперь ещё больше убеждённая в том, что её открытие — ключ ко всему.

Её взгляд снова упал на наночастицы. Они действовали как вирус — проникали в клетки и меняли их структуру. Возможно, то же самое случилось и с Джоном. Если его подвергли воздействию этой технологии, то он мог быть жив, но... изменён.

Мозг девушки работал на пределе. Эти наночастицы, вероятно, были результатом какого-то биотехнологического эксперимента — возможно, незаконного. Преступники, стоящие за этим, не хотели, чтобы правда вышла наружу. И теперь Джон оказался замешан в это — возможно, против своей воли.

Её мысли прервал резкий стук в дверь. Она вздрогнула и оглянулась. Дин стоял в дверном проёме, лицо его было мрачным.

--Полиция нашла его машину на заброшенной промышленной зоне, — сказал он с холодным тоном. — Там следы борьбы, но Джона нет.

Юки напряглась.

- Борьбы? О чем ты ?-девушка еще не успела отойти от звонка как тут это

--Кровь. Её немного, но достаточно, чтобы понять, что он был ранен. Пропал след дальше. Полиция ищет, но ты знаешь, как это бывает. — Дин замолчал, словно взвешивал свои слова. — Ты что-то узнала?

Юки медленно кивнула, собирая мысли воедино.

- Да. Это не просто болезнь или мутация. Это наночастицы, которые изменяют клетки человека. Я думаю, они использовали это на жене Джона, а теперь... возможно, на нём самом. — Она тяжело вздохнула. — Это эксперимент по перепрограммированию человеческого тела.

Дин нахмурился, его глаза заблестели от напряжения. --Ты хочешь сказать, что они... превратили его в эксперимент?

-Возможно, — Юки сжала руки. — Но я пока не понимаю всех деталей. Для чего это всё? Какая цель? Но ясно одно — кто-то охотится на нас, потому что мы слишком близко подошли к правде.

Дин отошёл к окну, пытаясь осмыслить услышанное. Мгновение прошло в полной тишине, пока он не повернулся к ней.

-- Этот звонок, — начал он. — Тебе кто-то угрожал?

Юки кивнула и посмотрела на парня

-ты слышал наш разговор?

--извини. Что они тебе сказали?

- Они сказали, что Джон «уже не тот», и предупредили, чтобы я остановилась.

Дин стиснул зубы, глаза его загорелись холодным огнём и яростью.

-- Это значит, что мы на правильном пути, — проговорил он, подходя ближе. — Но они знают о нас слишком много. Мы должны действовать осторожно. Я приставлю к тебе патруль на всякий случай. Раз звонят тебе стоит опасаться

Юки понимала, что это не просто вопрос времени, а вопрос выживания. Теперь они были не просто исследователями — они стали мишенями в чьей-то опасной игре.

- Нам нужно больше данных, — сказала она, стараясь сосредоточиться на практических шагах. — Если мы сможем выяснить, как именно действуют эти наночастицы, возможно, мы сможем понять, что они сделали с Джоном и как его вернуть.

--Ладно, — ответил Дин, но его голос звучал напряжённо. — Я свяжусь с кое-какими людьми, возможно, нам помогут. А ты продолжай свои исследования. Если у нас будет шанс найти его живым, мы не можем его упустить.

Девушка кивнула, а затем вновь повернулась к лабораторному столу. Теперь время работало против них. С каждой минутой их враги могли быть на шаг впереди.

Она приступила к дальнейшему анализу. Каждое движение её рук было выверено, но в голове всё больше росла тревога. Что бы ни происходило с Джоном, она понимала, что его состояние могло быть нестабильным. Если эти наночастицы изменяли клетки так быстро и агрессивно, его тело могло претерпеть невообразимые мутации. Она взяла ещё один образец ткани и начала проводить дополнительные тесты.

Время тянулось медленно. Приборы мерно жужжали, отображая новые данные на экране. Юки вчитывалась в показатели, анализировала результаты, пытаясь разложить всё по полочкам. Наконец, после долгих часов работы, ей удалось заметить важную деталь.

- Вот оно, — прошептала она себе под нос, приближая изображение клеток на экране.

Наночастицы активировались в определённых условиях. Они реагировали на повышение температуры тела и стрессовые ситуации, что ускоряло их воздействие на клетки, заставляя те стремительно мутировать. Это объясняло резкое ухудшение состояния жены Джона перед её смертью. Она подверглась сильному стрессу, который активировал процесс разрушения.

Но был один момент, который тревожил Юки сильнее всего. Эти наночастицы не просто разрушали ткани — они перепрограммировали клетки, делая их более устойчивыми к внешним воздействиям. «Они создают что-то вроде идеального тела», подумала она, её сердце забилось быстрее. Но для какой цели? Если Джон был подвергнут этой технологии, то сейчас его организм мог стать совершенно непредсказуемым.

В этот момент раздался стук в дверь, и Юки вздрогнула. Дин вернулся, его лицо было напряжённым, как и прежде.

-Есть новости? — спросила она, чувствуя, что его появление не сулит ничего хорошего.

-Да, — Дин закрыл за собой дверь и сел напротив. — Мои люди нашли кое-что на заброшенной территории, где была его машина. Там были следы крови, как я уже говорил, но кроме этого нашли нечто странное. Что-то похожее на лабораторное оборудование. Оно было спрятано в одном из заброшенных складов.

-Лаборатория? Что именно они нашли?

--Это ещё предстоит выяснить, — сказал Дин, протянув ей фотографии, которые он успел сделать на месте. На снимках было видно старое оборудование, трубы, медицинские столы. Всё выглядело запылённым, но на некоторых поверхностях были явные следы недавней активности.

Юки вглядывалась в фото, пока её глаза не зацепились за одну деталь. На одном из столов лежала пробирка с остатками какого-то вещества.

- Это может быть то самое вещество, — сказала она, указывая на фото. — Если это следы того, что использовали на жене Джона и на нём самом, мы должны взять это и провести анализ. Возможно, это даст нам ответы.

--Я могу добыть образцы. Но как только мы туда вернёмся, риск возрастёт. Они могут следить за нами.

Юки посмотрела на него с тревогой. Она понимала, что времени остаётся всё меньше. Джон мог быть жив, но что с ним сейчас происходит — никто не знал. Единственный путь к разгадке был через анализ того вещества и изучение того, что происходило в той лаборатории.

- Мы не можем ждать, — твёрдо сказала она. — Чем больше времени проходит, тем хуже для Джона. Ты прав, это рискованно, но другого пути нет.

Дин долго смотрел на неё, взвешивая всё.

-- Хорошо, — наконец сказал он. — Я подготовлюсь, и мы отправимся туда вместе. Но ты должна понимать, что это может стать ловушкой. Кто-то точно знает, что мы близко.

-Я понимаю, — ответила Юки, вставая. — Но у нас нет выбора.

Через полчаса они уже стояли перед заброшенной промышленной зоной. Место выглядело ещё более зловеще, чем на фотографиях — развалины, покрытые мраком и тишиной, словно сами стены этого места скрывали страшные секреты. Дин проверил пистолет на поясе и кивнул Юки.

— Идём, — тихо сказал он, и они двинулись вперёд, чувствуя, как тьма сгущается вокруг.

Юки осторожно шла рядом с Дином, её сердце бешено колотилось в ожидании. В руках она крепко сжимала пистолет Glock 19, ощущая, как холодный металл обжигает ладонь.

-- Давай обойдём склад с правой стороны, — тихо произнес Дин, указывая на старые бетонные стены, покрытые трещинами. — Это даст нам возможность осмотреть место, не попадая в прямую видимость.

Юки кивнула и шагнула за ним. Внутри заброшенного комплекса царила тишина, нарушаемая лишь звуками их шагов. Неподалёку послышался треск, как будто что-то упало, и девушка замерла, прислушиваясь. Дин тоже остановился, его выражение лица стало сосредоточенным.

-- Ты слышала? — прошептал он, готовя пистолет.

-Да, — ответила Юки, прислушиваясь к звукам, доносящимся из глубины склада. — Это может быть кто-то другой.

Дин, не теряя времени, потянулся к дверям одного из складов. Они были приоткрыты, как будто кто-то спешно выходил изнутри. Он осторожно приоткрыл дверь и заглянул внутрь, держа на поготове пистолет.

-- Похоже, здесь никого нет, — сказал он, когда удостоверился, что помещение пустое. — Но это не значит, что нам стоит расслабляться.

Они вошли внутрь, и Юки ощутила резкий запах старых химических веществ, смешанный с затхлым воздухом. Внутри склад выглядел более обширным, чем она ожидала: металлические столы, стеллажи с бутылками и разной лабораторной утварью, большая часть из которой была покрыта пылью.

-Вот оно, — произнесла девушка, подойдя к столу, на котором стояли пробирки с остатками неизвестного вещества. Она осторожно подняла одну из них и осмотрела. -Это может быть то, что мы искали, — сказала она, стараясь успокоить дрожащие руки. — Нам нужно взять образцы и быстро убираться отсюда.

Дин кивнул, его внимание было сосредоточено на окружающих стенах. Он явно был на чеку.

--Хорошо, я проверю другие комнаты, — сказал он. — Если кто-то здесь есть, мы не можем рисковать.

Юки начала собирать образцы, заполняя несколько пустых пробирок. Её руки двигались автоматически, но в голове вертелись мысли о том, что может произойти, если они не успеют уйти до того, как кто-то их обнаружит. Каждый звук за дверью заставлял её вздрагивать.

Прошло несколько минут, когда она завершила сбор проб и вдруг услышала громкие шаги. Сердце Юки забилось ещё быстрее.

- Дин! — шепнула она, пытаясь сохранить спокойствие. — Ты слышишь это?

Дин, который только что вышел из одной из комнат, быстро подошёл к ней.

--Да, похоже, кто-то идёт, — прошептал он. — Нам нужно убираться отсюда.

Юки кивнула, быстро укладывая пробирки в сумку. Она оглянулась на двери, понимая, что у них нет много времени.

-- Давай, — сказал Дин, потянув её за собой к выходу. — Мы можем найти другой путь.

В этот момент, когда они уже почти достигли выхода, раздался резкий треск — дверь, ведущая в склад, открылась с громким скрипом. Перед ними стояли двое мужчин в тёмной одежде, с пистолетами в руках.

— Стоять! — закричал один из них, указывая на них оружием. — Не двигайтесь!

Юки замерла, её сердце заколотилось от страха и адреналина. Дин встал перед ней, сжимая Beretta m-951, готовясь к любому исходу.

--Что вам нужно? — произнес Дин, его голос был твёрдым, но в нём слышалась нотка напряжения.

— Вы знаете, что вам не следует здесь быть, — сказал второй мужчина, не убирая пистолет. — Убирайтесь отсюда, пока можете.

Юки обменялась взглядом с Дином, понимая, что теперь у них не было выбора. Эти люди знали, что они ищут, и были готовы защищать свои секреты.

--Мы просто исследуем это место, — произнесла Юки, стараясь звучать убедительно. — Нам нужно всего лишь взять несколько образцов.

— Вам не нужна эта информация, — сказал первый мужчина, его голос был ледяным. — Лучше уходите, пока не стало слишком поздно.

Дин, не отпуская пистолета, стал шагать вперёд.

-- Мы не уходим, пока не узнаем правду о Джоне, — сказал он. — Если вы хотите нас остановить, вам придётся сделать это силой.

Мужчины переглянулись, но в их глазах читалось понимание: они были готовы к любому исходу. Юки ощутила, как в воздухе повисла напряжённая тишина. В этот момент всё могло закончиться.

— Вы не понимаете, с кем имеете дело, — произнес второй мужчина, его голос всё ещё настойчивый. — Эта правда вам не нужна. Вы не готовы к ней.

Юки заметила, как Дин крепче сжал пистолет. Он не собирался отступать, и её это подбадривало.

--Может, вы правы, — сказала она, стараясь сохранить спокойствие. — Но у нас есть право знать. Мы не уходим. —девушка достала свой пистолет и направила его на второго мужчину

Первый мужчина сдвинулся с места, и Юки почувствовала, как время словно остановилось. Внутри неё росло напряжение, и она понимала: сейчас решается всё.

— Если вы хотите знать правду, — сказал он медленно, — вам придётся заплатить за это.

Дин напрягся, но не убрал оружие.

--Заплатить? Как? — спросил он, глядя на мужчин с недоверием.

— Дайте нам один день, — предложил второй, наклоняясь ближе. — Мы покажем вам то, что вы ищете. Но учтите: за это придётся заплатить больше, чем вы думаете.

Юки посмотрела на Дина, и они обменялись молчаливым соглашением. Этот день мог стать ключом к разгадке их тайны, но риски были огромны.

-- Хорошо, — произнес Дин наконец. — Мы согласны, но только если вы оставите нас в живых.

— Условия понятны, — кивнул первый мужчина. — Теперь идите за нами.

Они пошли, ощущая на себе взгляды стражей, и Юки пыталась собрать мысли. Что же им покажут? И какую цену им придётся заплатить за знания, которые могут изменить всё?

6 страница5 января 2025, 21:15