Глава Пятая: Магазин Chatuchak
– Я очень надеюсь, что ты прочтёшь эту книгу, она действительно интересная. Но я не хочу раскрывать тебе её сюжет. Будет лучше, если ты прочтёшь её самостоятельно, – сказал Эйон, когда на следующей неделе посетил дом Дэя.
На самом деле наставник Дэя всегда рекомендовал ему интересные книги, особенно короткие рассказы, которые были увлекательными и в то же время заставляли задуматься. Но в тот раз он порекомендовал древнюю старинную книгу, написанную иностранцем, который приехал в Таиланд на время. После того как её перевели на тайский, она исчезла из продажи. Сам Эйон прочитал её, позаимствовав чей-то экземпляр, заявив, что не может упустить такую возможность, несмотря ни на что.
– «Последние Сумерки», – пробормотал название книги Дэй, как только Эйон ушёл.
Ему было очень интересно узнать, о чём эта книга, но отзывы были неоднозначными, а рецензии крошечными и без подробностей. Эйон говорил, что Дэй должен сам прочитать книгу, но не сказал, где её раздобыть.
– М-да, кажется найти её будет не так просто, – пожаловался нонг.
Видя, что Дэй приуныл, Мок взял инициативу в свои руки и попытался найти книгу на сайтах книжных магазинов, надеясь, что где-нибудь остался экземпляр. Однако, похоже, она была распродана даже в магазинах поддержанных книг, представленных в различных приложениях.
–Ах, кхун Эйон, кхун Эйон, заинтриговал нас, а потом просто ушёл. Давай поищем в интернете, возможно кто-нибудь ещё написал об этой книге. Даже если кхун Эйон отказался рассказывать нам сюжет, наверняка найдутся те, кто с удовольствием это сделает. Иначе я не смогу спокойно спать, – грустно произнёс Дэй.
– На самом деле, есть ещё одно место, где она может быть. Неважно насколько редкой является книга, в этом месте она однозначно есть. Всё зависит только от умений и желания человека, – сказал Мок, и Дэй услышал, как собеседник рассмеялся.
– Где?
– В Хандуче, где я раньше продавал одежду, есть книжный магазин, – сказал Мок. – Один местный продавец хвастался, что у них есть даже личные дневники известных личностей. Даже, если какой-то из книг нет в других местах, её можно найти у них. Думаю, эта тоже должна быть там.
Прежде чем Дэй успел что-то сказать, Мок поспешно набрал номер и позвонил владельцу книжного магазина. Дэй нервно ждал, он не слышал говорящего на другом конце телефона, поэтому ему оставалось только покорно ждать, когда Мок закончит разговор и перескажет всё ему.
– Он сказал, что интересующая нас книга у них есть, но он не знает, где именно она находится. Поэтому, если она нам нужна, придётся самим заняться поисками, – сказал Мок, положив трубку. – Я могу сделать это в свой следующий выходной. – Продолжил он.
– Нет, мы пойдем сегодня. Я пойду с тобой, – решительно заявил Дэй.
– Ты серьёзно? – переспросил Мок, но спорить не стал.
– Если я не прочитаю эту книгу сегодня же, то точно не смогу уснуть. Она должна быть как-то связана с моей слепотой, – твёрдо заявил нонг, сжав кулаки.
– Но я могу пойти один. Ты не боишься, что мама будет недовольна, если ты уйдёшь вот так? – возразил Мок.
– Моя мама ничего не узнает, если ты ей не расскажешь. Просто сделай вид, что ты уходишь, а затем незаметно проберись в дом. Что если ты пойдёшь один и в итоге купишь не ту книгу? Сколько книг ты можешь прочитать за год? – Дэй был немного нетерпелив, потому что его собеседник продолжал задавать вопросы. Он потирал руки, явно не желая больше ждать. Ещё немного и нонг был готов вызвать такси и уехать самостоятельно. Но не успел он выйти из комнаты, как знакомая рука схватила его. Ладонь Дэя оказалась в ладони его сиделки, и они двинулись к выходу.
Дэй почувствовал слабый запах сигаретного дыма, витавший в воздухе, от которого у него закружилась голова. Поскольку его зрение стало нечётким, он больше полагался на другие чувства, и многие воспоминания были спрятаны в этих непонятных ощущениях.
Мок отвёл Дэя к такси, которое он вызвал с помощью приложения. В дороге Дэй выглядел немного обеспокоенным. Он достал наушники и включил музыку на телефоне, которая его успокаивала. Мок расположился на заднем сидении рядом с нонгом. Он, как обычно, рассказывал о том, где они находятся, о том, что их окружает, о пробках на дорогах. И хотя Дэй не просил об этом, его это не раздражало. Никто из прежних сиделок ничего подобного для него не делал.
– Мы почти на месте, – сказал Мок.
Мок помог Дэю выйти из машины, и нонга перестало лихорадить. Молодые люди давно не были в Chatuchak и почти забыли, как он выглядит. С тех пор как Дэй заболел, он почти нигде не бывал, кроме больницы. Ректор настоятельно рекомендовал ему взять академический отпуск. Поэтому нонг поручил Найту вести университетские дела от его имени и обманул всех, что уехал за границу. Что касается социальных сетей, то он перестал туда заходить.
– На меня кто-нибудь пялится? – спросил Дэй. Должно быть, со стороны всё выглядело очень странно, ведь парню всё время приходилось держать Мока за руку и идти не спеша, как слепому.
– Всего несколько человек, но большинство только робко улыбаются, – тихо сказал Мок.
– Робко? Чего они стесняются? – Дэй был озадачен.
– Они, наверное, подумали, что мы – парочка, которая только что начала встречаться, потому что ты всё время держишь меня за руку и не хочешь отпускать, – Мок рассмеялся, а Дэй ошарашено посмотрел на него.
Он огляделся по сторонам, гадая, действительно ли кто-то смотрит на них так, как сказал Мок. Его раздражало постоянное поддразнивание его сиделки. Он сжал правую руку в кулак и нанёс парню десять ударов. Удары были не сильными, но и слабыми их нельзя было назвать. Мок застонал от боли.
– У тебя крепкий удар, ты знаешь это? Ты что, боксёр? – пожаловался Мок.
– Я играю в бадминтон, но мои удары, наверное, не хуже, чем у боксёра. Продемонстрировать ещё раз? – угрожающе сказал Дэй, и Мок без дальнейших споров продолжил неспешно вести его за собой.
Казалось, Мок специально выбрал этот путь через крошечный переулок с меньшим количеством людей, чтобы нонг чувствовал себя комфортнее. Дэй почувствовал некоторое облегчение от того, что больше не находился в центре внимания.
– Что это? – Дэй, который всё это время молча позволял себя вести, внезапно остановился и указал на магазин, где были выставлены различные товары.
Мок тоже остановился и повернулся, чтобы посмотреть, на что указывал нонг.
– Магазин одежды, а что? – Он выглядел немного растерянным.
– Что это за зелёно-оранжевая штука? – продолжал Дэй.
– Рубашка... обычная рубашка. Просто она очень яркого цвета, как форма пожарной бригады, – с полуулыбкой ответил Мок.
Дэй одобрительно нахмурился и вышел из магазина. Вскоре они добрались до своего пункта назначения – магазина подержанных книг. Хозяин магазина сказал, чтобы они осмотрелись, книга должна быть где-то в магазине.
Нонг огляделся и почувствовал себя немного обескураженным. Это был магазин подержанных книг, и в нём их было так много, что он выглядел очень захламлённым. Приходилось перебирать их одну за другой, к тому же в магазине, скорее всего, было всего один или два экземпляра нужной книги.
Хозяин магазина и Мок разделились, чтобы проверить стопки книг, сложенные в центре магазина, искать в том месте было сложнее всего. Сначала они оба сказали Дэю просто сидеть и ждать, но в конце концов он не выдержал и присоединился к поискам.
Нонг подошёл к книжной полке, почти прижался лицом к корешкам книг, просматривая их одну за другой и думая, что, возможно, ему повезёт наткнуться на ту самую книгу. Он неторопливо рассматривал ассортимент, пользуясь случаем, чтобы найти другие книги, которые он хотел прочитать. Парень перебрал всё, начиная с любовных романов Николаса Спаркса, магического реализма Харуки Мураками и заканчивая документальными рассказами Хесе.
– Эй... иди сюда скорее! – взволнованно крикнул Дэй, обращаясь к Моку.
Тот поспешно подбежал. Дэй дрожащим голосом спросил та ли эта книга, которую они искали. Затем передал немного потрёпанную книгу Моку, чтобы тот взглянул на неё, а затем открыл картинку на веб-странице, чтобы сравнить её и убедиться, что это та самая книга.
– Да, ты прав. Это именно она!
– Да! Нашли, пи! Мы нашли её, пи!
Дэй схватил руку Мока и радостно затряс её, крича от восторга. Мок смотрел на него и счастливо улыбался. Однако через несколько секунд Дэй опомнился и быстро отпустил руку Мока, а затем скрыл своё смущение, снова взяв в руки книгу, чтобы посмотреть на неё.
– Как ты меня сейчас назвал? – спросил Мок, но Дэй не понял вопроса.
– Как ты меня назвал? – Мок спросил снова, и на этот раз до Дэя дошёл смысл.
– Я назвал тебя пи... ты же старше. Значит, я должен называть тебя пи, верно? Водителей мотоциклов и таксистов перед моим домом я тоже называю пи. Что не так? Может, мне называть тебя дядей Моком? – возмутился Дэй.
– Всё в порядке, я ничего не говорил.
Мок усмехнулся и, расплатившись с хозяином магазина за книгу, ушёл вместе с Дэем. Он предложил найти какое-нибудь место поблизости, где продают еду, и перекусить потому что был голоден, но Дэй сомневался, ему не хотелось есть на улице или в магазине. Однако усиливающийся голод заставил его передумать, и он решил выпить немного апельсинового сока. Мок пообещал отвести нонга в вегетарианский ресторан, где был частым посетителем.
Парни снова гуляли по шумным рыночным переулкам. По мере того как они проводили всё больше времени вместе, Дэй все больше привыкал к тому, что Мок стал его компасом.
Он понял, что эта поездка была самой лучшей возможностью выбраться на улицу и весело провести время. Дэй с радостью взял в руки книгу: выходить на улицу оказалось не так страшно, как он думал. Но в этот момент шум вдалеке становился всё громче и громче. Казалось, кто-то ругается, и эта ссора разгоралась всё сильнее.
– Там какая-то пара выясняет отношения, – прошептал Мок, и Дэй едва его услышал.
Девушка перешла на крик, заставляя собеседника сделать выбор той, с кем он хочет быть. Судя по всему, у мужчины был роман на стороне. Возле них собралась толпа. Ссора влюблённых, похоже, превратилась в развлечение для всех. Мок притянул нонга ближе к себе и шепнул, что через некоторое время они пройдут мимо магазина, где продают апельсиновый сок.
– Проклятье, Кенг!
Не успела ссорящаяся пара договорить, как Мок внезапно бросился вперёд и разразился бранью. Это не предвещало ничего хорошего. Дэй вспомнил, что Поджай как-то сказала, что раньше, когда они встречались с Моком, он часто попадал в передряги, и это было правдой.
– О ком ты говоришь, Поджай? Что это значит?
Эта ситуация, казалось, заставила нонга забыть обо всём. Мок выбежал вперёд и с разъяренным выражением лица бросился на мужчину по имени Кенг. Дэй начал понимать, что происходит. Он вспомнил слова Поджай: это был человек, за которого она планировала выйти замуж...
Неужели это был он? Сердце Дэя внезапно сжалось, ему было жаль девушек. Но не успел он опомниться, как с прилавка полетела какая-то еда и раздался удар: очевидно, между Моком и Кенгом завязалась драка. Люди вокруг засуетились. Одни хотели подойти поближе, чтобы посмотреть, что происходит, другие – держаться подальше от места событий. Всё превратилось в хаос.
Дэй попытался позвать Мока, но всё было тщетно. Его отшвырнуло с места событий, и он постепенно удалялся от центра суматохи, чувствуя себя каким-то потерянным. Он смотрел то вправо, то влево, но ничего не мог разглядеть. Его зрение полностью превратилось в хаос. Он попытался попросить или позвать на помощь, надеясь, что кто-нибудь откликнется, но его никто не слышал. Толпа оттесняла нонга всё дальше и дальше. Голос Мока, его единственная соломинка, становился всё тише и тише, и в конце концов вовсе затих. Дэй почувствовал отчаяние. Он попытался позвонить своей сиделке.
К сожалению, сумка нонга осталась у Мока. Он был полностью потерян в мире тьмы.
