9 части
Встал с кровати
с кроватей.
"Спасибо, миссис стефания," — сказал Бен, потирая глаза. Он первым подошёл к столу, где стояли чашки с парящим горячим чаем. Остальные последовали за ним.
Ана медлила. Её сердце билось быстрее, и тревога усиливалась. Она знала, что должно быть что-то неправильное. Чай пах необычно, как будто в нём были примеси, которых она не узнавала.
"Не пейте!" — внезапно выпалила она, вставая с кровати. Все замерли, удивлённые её резким тоном.
"Что случилось, Ана?" — спросил Джеймс, поставив свою чашку обратно на стол.
"Это не моя мама," — тихо, но твёрдо сказала Ана, сжимая руки в кулаки. "Она не говорит с таким тоном... и это слово 'чай'... она всегда говорит 'напиток'."
Ложная "мама" Аны улыбнулась ещё шире, её глаза вдруг стали темнее, и она шагнула ближе к ребятам. "Ты умная девочка, Ана," — голос стал низким и холодным. Фигура матери начала искажаться, её черты стали изменяться, превращаясь в нечто пугающее и чуждое. На месте "мамы" стоял Астор, ухмыляясь.
"Вы правда думали, что я оставлю вас в покое?" — произнёс он, оглядывая каждого из друзей.
"Убегайте!" — закричала Ана, стараясь держать Астора на месте. Друзья, ошеломлённые происходящим, быстро пришли в себя и ринулись к двери. Но Астор уже сделал своё дело — чай был всего лишь отвлечением. Вокруг дома начал подниматься тёмный туман, и выхода не было.
"Вы не уйдёте," — хрипло прошептал Астор, готовясь к последующему удару.
Тишину нарушил резкий стук в дверь. Все повернулись в сторону звука — это была Джейн. "Держитесь! Я уже рядом!"
Когда туман полностью рассеялся, и в комнате воцарилась долгожданная тишина, Ана почувствовала, как напряжение понемногу спадает. Друзья тоже выглядели усталыми, но всё ещё настороженными.
"Ты в порядке?" — спросила Стефания, подходя ближе к Ане. Её взгляд был полон беспокойства, но в нём читалась и сила.
Ана кивнула, хотя внутри неё всё ещё бурлили чувства. "Спасибо, мама. Если бы не ты, не знаю, что бы произошло."
Стефания улыбнулась, мягко обняв дочь. "Я всегда буду рядом, когда тебе будет нужна помощь."
Джеймс, стоявший неподалёку, подошёл к ним. "Мы были слишком близки к опасности," — задумчиво сказал он. "Но теперь мы знаем, на что способен Астор."
"И знаем, что он не остановится," — добавила Рейчел, глядя в сторону окна. "Он будет преследовать нас, пока не получит то, что хочет."
"Нам нужно быть на шаг впереди," — тихо произнесла Мария, собрав всех воедино. "Стефания, ты ведь знаешь, что он хочет завладеть камнем. Как нам защитить его?"
Стефания на мгновение задумалась, открывая книгу, которую держала в руках. "Этот камень — ключ к великой силе, но не только. Он также может защитить вас, если использовать его правильно." Она перелистнула несколько страниц, её взгляд остановился на одном из заклинаний. "Есть древний ритуал, который позволит сделать камень невидимым для любого, кто попытается его найти. Но это рискованно."
"Рискованно как?" — встревоженно спросил Бен.
Стефания вздохнула. "Тот, кто проведёт ритуал, должен быть полностью сосредоточен на камне и своих друзьях. Любое сомнение или страх могут разрушить защиту."
Ана посмотрела на друзей, чувствуя, как в её груди крепнет уверенность. "Я готова," — сказала она твёрдо. "Я не позволю Астору или его приспешникам навредить вам."
Джеймс шагнул вперёд. "Ты не будешь одна, Ана. Мы все будем рядом."
"И мы справимся," — добавила Эми, взяв Ану за руку.
Стефания одобрительно кивнула. "Тогда давайте начнём. У нас мало времени."
Ане предстояло произнести заклинание трижды. Она знала, что не может позволить себе отвлечься или испугаться — любая ошибка могла привести к провалу. Друзья окружили её, создавая круг, чтобы поддержать.
Стефания поставила камень в центр комнаты и торжественно посмотрела на Ану. "Ты должна полностью сосредоточиться. Заклинание древнее и требует максимальной концентрации. Не бойся. Мы все рядом."
Ана глубоко вдохнула, стараясь подавить тревогу. Она знала, что ответственность велика, но поддержка друзей и матери придала ей сил. Она закрыла глаза, сосредоточившись на камне, и начала произносить заклинание. Её голос звучал чётко, каждое слово проникало в пространство вокруг, наполняя комнату особой энергией.
Первый раз слова слетели с её губ уверенно, несмотря на внутренние переживания. Она чувствовала, как камень начинает светиться мягким светом, который постепенно становился ярче.
Второй раз был сложнее — её мысли начали блуждать, вспоминая угрозы Астора и страх перед неизвестным. Но Ана тут же взяла себя в руки, напомнив себе, что она не одна. Джеймс, стоявший рядом, слегка коснулся её плеча, и это прикосновение вернуло ей уверенность.
Когда она начала третий раз, её голос звучал твёрже и увереннее. Ана чувствовала, как напряжение в воздухе нарастает. Она сосредоточилась полностью на камне, больше не оставляя места страхам. Как только последние слова заклинания сорвались с её губ, камень вспыхнул ярким светом и затем погрузился в полную невидимость.
В комнате повисла тишина. Ана открыла глаза, выдохнув с облегчением.
"Ты справилась," — тихо сказала Стефания, с гордостью глядя на дочь.
"Мы больше не видим камень, значит, ритуал сработал," — добавил Джеймс, тоже улыбаясь.
"Мам, а как мы поймём, где камень, если он невидимый?" — спросила Ана, её голос слегка дрожал от волнения.
Стефания улыбнулась и нежно положила руку на плечо дочери. "Он действительно невидим для глаз, но не для чувств," — ответила она. "Камень можно почувствовать. Когда кто-то дотронется до него, он ощутит его, даже если не видит."
Ана задумалась на мгновение. Это давало определённую защиту, но также означало, что если Астор или его приспешники окажутся рядом, они могут попытаться найти камень на ощупь.
"Значит, нам нужно быть очень осторожными," — заметила Рейчел. "Никто не должен знать, где мы его спрятали."
Стефания кивнула. "Да, именно поэтому место, где находится камень, должно быть таким, чтобы доступ к нему был затруднён даже для тех, кто знает о его существовании."
"Мы спрячем его там, где даже Астор не догадается искать," — твёрдо сказала Ана, и её друзья согласились, готовые поддержать её в этом новом этапе борьбы.
"Джеймс..." — Ана повернулась к нему с блеском в глазах. "Я придумала, где можно спрятать камень. Никто не догадается, что он будет в школе... особенно в твоём кабинете!"
Джеймс прищурился, задумавшись. "В моём кабинете?" — переспросил он, слегка удивлённый. "Почему ты думаешь, что это хорошее место?"
Ана улыбнулась. "Это последнее место, где кто-либо будет искать. Все знают, что ты — наш учитель физики, и вряд ли кто-то предположит, что там может скрываться такой важный артефакт."
Рейчел кивнула в знак согласия. "Это гениально, ведь Астор никогда не подумал бы, что мы спрячем камень на таком очевидном месте."
Джеймс задумался ещё на мгновение, а затем его лицо просветлело. "Ты права. Это может сработать. Я часто запираю кабинет, а если добавить ещё магические защиты, никто и не догадается."
"Идеально!" — сказала Мария. "Мы должны действовать быстро, пока Астор не вернулся."
Стефания одобрительно кивнула, поддерживая план. "Я помогу вам с заклинанием для дополнительной защиты. Когда камень будет спрятан, ни один человек или существо не смогут его найти."
Ана почувствовала, как груз с плеч немного спадает. Теперь у них был план, и с помощью Джеймса и её друзей у них были все шансы защитить камень и не допустить его попадания в руки Астора.
Наступило утро, и все ребята собрались, чтобы вместе пойти в школу. Ана крепко держала камень в руках, ощущая его холодную поверхность, её сердце колотилось от волнения. Она шла впереди, а друзья следовали за ней, ободряюще переговариваясь.
"Ладно, всё будет хорошо," — шепнула она себе, стараясь успокоиться. Вскоре они дошли до школы и направились прямо в кабинет Джеймса.
Когда дверь за ними закрылась, Джеймс посмотрел на всех, затем повернулся к Ане. "Ну что, где мы его спрячем?" — спросил он. Ана оглядела кабинет, стараясь найти подходящее место. Ей нужно было место, которое было бы надёжным, но не слишком очевидным.
"Мы можем спрятать его в шкафу для лабораторного оборудования?" — предложил Бен, указывая на большой металлический шкаф.
"А если Астор каким-то образом доберётся сюда, он может решить осмотреть каждую вещь," — возразила Рейчел. "Нам нужно место, которое он бы точно не заподозрил."
Ана внимательно осматривала комнату, её взгляд остановился на большом глобусе, который стоял на полке. Он был пуст внутри — Джеймс иногда хранил там учебные пособия.
"Как насчёт того глобуса?" — предложила Ана. "Он выглядит как обычный декор, и никто не станет проверять его."
Джеймс улыбнулся. "Это хорошая мысль. Глобус редко трогают, и даже если кто-то заглянет в кабинет, он не вызовет подозрений."
Все согласились. Джеймс аккуратно открыл глобус, и Ана осторожно положила камень внутрь, чувствуя, как её сердце немного успокаивается. Затем Джеймс произнёс заклинание для дополнительной защиты, и глобус засветился на мгновение, прежде чем вновь стал выглядеть совершенно обычным.
"Теперь никто не найдёт его," — уверенно сказал Джеймс, закрывая глобус. "Мы сделали всё, что могли."
Как только директор вошёл в кабинет, его строгий голос заставил всех вздрогнуть.
"Ребята, что вы здесь делаете? Девятый и десятый класс, немедленно отправляйтесь в свои классы!" — сказал он, нахмурившись. "Мне нужно поговорить с вашим преподавателем."
Ана и её друзья обменялись встревоженными взглядами, но не осмелились возражать. Джеймс, заметив напряжение среди учеников, спокойно кивнул в их сторону.
"Идите, ребята, всё в порядке. Я скоро присоединюсь к вам на уроке," — сказал он мягко.
Друзья, не теряя времени, быстро вышли из кабинета, стараясь не показывать свою тревогу. Ана сжала руку Рейчел, когда они покинули помещение, чувствуя, как её сердце вновь начинает учащённо биться. Камень был спрятан, но что если директор что-то заподозрил?
Они направились к своим классам, но в голове у Аны роились мысли о том, что происходит за закрытой дверью кабинета Джеймса.
Тем временем в кабинете Джеймса директор стоял, скрестив руки на груди и с суровым выражением лица.
"Послушайте меня," — начал он, обращаясь к Джеймсу. "Я же вам дал тот глобус для декора. Нам нужно его забрать срочно, потому что он не из нашей школы. Люди из другой школы просто одолжили его нам на время, пока у них шёл ремонт. А теперь надо взять его. Ты не против, если я его заберу?"
Джеймс, почувствовав волну беспокойства, постарался сохранять спокойствие. "Ну, конечно, директор," — ответил он, стараясь говорить уверенно. "Я не знал, что это так срочно. Вы можете забрать его в любое время."
Внутри Джеймса закипали мысли. Он знал, что глобус скрывает камень, и теперь его судьба оказалась под угрозой. Он надеялся, что директор не заподозрит, что что-то не так.
"Как только вы будете готовы, я помогу вам его достать," — добавил он, стараясь выглядеть беспечным.
Директор кивнул, но его взгляд был настойчивым. "Хорошо. Я заберу его после уроков. Убедитесь, что он готов."
Когда директор вышел, Джеймс глубоко вздохнул, понимая, что теперь у него есть лишь несколько часов, чтобы придумать, как спасти камень. Он надеялся, что Ана и остальные друзья ничего не знают о происходящем. Ему нужно было их предупредить, прежде чем будет слишком поздно.
Когда начался урок, Джеймс поднял руку, прервав шум в классе. "Мне срочно нужно поговорить с Анной," — сказал он, указывая на девушку. Весь класс замер, и Ана встала, чувствуя тревогу.
Джеймс провёл её в свой кабинет, закрыв за ними дверь. Он посмотрел на неё с серьёзным выражением. "Послушай меня внимательно," — сказал он. "Директор собирается взять этот глобус, потому что он не наш. Он из другой школы, и люди просто отдали его нам, чтобы он сохранялся, пока у них шёл ремонт. А теперь директор собирается вернуть его в другую школу."
Ана ощутила, как кровь отливает от лица. "Что? Но в нём камень! Он не должен попасть в чужие руки!"
"Я знаю," — ответил Джеймс, его голос был полон беспокойства. "У нас есть только несколько часов, чтобы придумать, как его спрятать. Если директор заберёт глобус, он унесёт и камень. Нам нужно действовать быстро."
Ана попыталась собраться с мыслями. "Что нам делать? Как мы можем остановить его?"
"Мы можем попробовать убедить директора, что глобус не стоит возвращать," — предложил Джеймс. "Или найти способ скрыть камень так, чтобы никто не узнал о его существовании."
"Но как?" — спросила Ана, чувствуя, как растёт давление. "Время на исходе."
"Возможно, нам стоит снова использовать заклинание и сделать камень невидимым, пока мы не найдём более безопасное место для него," — сказал Джеймс. "Но для этого нам нужно собрать всех твоих друзей и быстро действовать."
Ана кивнула, осознавая, что это единственный выход. "Хорошо, давай соберём их!"
"Ладно, давай," — согласился Джеймс, понимая, что время поджимает. "Нам нужно вернуться в класс и постараться не вызвать подозрений."
Ана кивнула и вместе с Джеймсом вышла из кабинета. Они старались вести себя спокойно, как будто ничего не произошло, и вскоре вернулись в класс.
Урок продолжался, но мысли Аны всё еще были заняты планами по спасению камня. Она неоднократно бросала взгляды на своих друзей, надеясь, что они не заметили её тревогу. Когда урок закончился, Ана быстро подошла к Рейчел, Бену и остальным.
"Ребята, мне нужно вам кое-что сказать," — сказала она, стараясь говорить тихо. "Джеймс рассказал мне, что директор собирается забрать глобус, потому что он не наш. В нём спрятан камень, и нам нужно придумать, как его спасти!"
"Как мы можем это сделать?" — спросила Рейчел, её глаза расширились от беспокойства.
"Мы можем попробовать сделать камень невидимым снова, пока мы не найдём безопасное место," — предложил Джеймс, подходя ближе. "Но для этого нам нужно действовать быстро, пока директор не забрал глобус."
"Согласна," — сказала Мария. "Мы можем использовать заклинание, чтобы создать защиту."
"Тогда давайте соберёмся в кабинете Джеймса сразу после уроков и решим, что делать дальше," — предложила Ана.
Все согласились, и, хотя они испытывали страх и беспокойство, в их сердцах появилась надежда на то, что они смогут спасти камень.
Феликс, держа невидимый камень в руках, задумчиво посмотрел на своих друзей. "Ну что, куда мы его спрячем?" — спросил он, пытаясь представить, что это решение станет ключевым.
Белла слегка улыбнулась и сказала: "У меня есть одна мысль. Как насчёт вашего кабинета? Там, где все ваши ручки. В стакане для ручек точно никто не догадается искать камень!"
Ребята переглянулись, осознавая, что такое простое место могло бы стать идеальным укрытием.
"Да, ты права," — сказал Джеймс, слегка улыбнувшись, чувствуя, как напряжение спадает.
Ребята наконец-то положили невидимый камень в стакан для ручек. Все вздохнули с облегчением.
"Всё, теперь всё будет хорошо," — сказал Джеймс, оглядывая друзей. Казалось, что невидимая угроза на время отступила, и они могли хотя бы на мгновение расслабиться.
