дыхание
Джули и Ньют остались чуть позади, пока остальные копались в полках и разбросанных ящиках магазина. Она вначале хотела промолчать, но в груди было слишком тяжело.
— Слушай, — первой заговорила Джули, — я перегнула…
Ньют вздохнул, опершись на стену.
— Да и я тоже. Мы оба дураки. — он чуть улыбнулся, впервые за долгое время мягко.
Между ними повисло напряжённое, но примиряющее молчание. Джули кивнула, и этого оказалось достаточно — они словно договорились простить друг друга без лишних слов.
И тут резко вспыхнул свет.
Минхо нашёл щиток и повернул рубильник. Магазин залило ярким электрическим сиянием. Секунда — и все замерли.
Из тёмных углов послышалось сиплое дыхание. Потом первый рёв.
— Шизы! — выкрикнул Фрайпен.
Из развалин полезли и покачиваясь двинулись на них изуродованные фигуры.
— Закрывай дверь! — заорал Томас. Он с Минхо вдвоём налегли на тяжёлый прилавок, подперев вход, в то время как остальные собрались в кучку.
— Что это за чертовщина?! — крикнул Фрайпен, дрожа.
— Добро пожаловать в новый мир, — хрипло сказал Ньют, хватая кусок арматуры.
Шизы начали биться в двери и окна. Стёкла трещали. Все задыхались от ужаса, когда в панике метались внутри магазина.
— Быстрее! — Минхо и Томас в последний момент подперли дверь, и грохот снаружи стал чуть тише. Но было ясно: долго она не выдержит.
Пришлось бежать. Они рванули через задний выход, ломая себе путь среди полок и старых коробок. На улице ночной воздух обдал их холодом, но позади продолжали реветь и ломиться Шизы.
Бег. Крики. Паника. Песок хлестал в лицо, пока они не вырвались на пустое пространство и, обессилев, не упали за полуразрушенной стеной.
— Здесь переночуем, — сказал Томас, едва переводя дыхание.
— Тут безопаснее, чем там, — добавил Минхо.
Все молча улеглись, стараясь не слушать отдалённые вопли, доносившиеся из темноты пустыни.
Джули, лежа на холодном полу, чувствовала, как рядом дыхание Ньюта чуть-чуть успокаивает её. Но сна всё равно не было.
Утро было тяжелым. Песок еще хранил ночной холод, но солнце уже начинало припекать. Ребята поднялись измученные и злые, почти никто толком не спал.
Первым раздался хриплый кашель. Все обернулись на Уинстона. Он сидел, сжав голову руками, и его лицо было бледнее песка. На шее расползались темные пятна — укусы.
— Чёрт… — прошептал Томас. — Он заражён.
Фрайпен побледнел, а Тереза отвела взгляд. Даже Ньют, всегда пытавшийся держаться, опустил глаза. Джули прикусила губу — в груди было мерзкое чувство, как будто земля уходила из-под ног.
— Мы не бросим его, — резко сказал Минхо, но сам понимал, что силы у Уинстона таяли слишком быстро.
Они продолжили путь. Жара накатывала, дыхание сбивалось, песок хрустел на зубах. Внезапно вдалеке загудело. Сначала все подумали, что это мираж. Но гул усиливался.
Томас поднял голову и увидел — вертолёты.
Серые, массивные, с символами W.C.K.D. — «Порока». Лопасти рубили воздух, гул резал уши.
— Быстро! — зашипел Ньют. — В укрытие!
Все бросились к обломкам полуразрушенного дома. Они прижались к стенам, затаили дыхание. Джули чувствовала, как сердце колотится так громко, что ей казалось — солдаты услышат.
Вертолёты пронеслись низко, обшаривая землю прожекторами. Несколько минут все стояли, боясь даже вдохнуть глубже. Наконец, шум начал стихать, и железные машины скрылись за горизонтом.
— Они охотятся за нами, — выдохнул Томас.
— А ты что думал? — с горечью усмехнулся Минхо. — Добро пожаловать в ад.
Они переглянулись и снова двинулись вперёд, глубже в пустыню. Каждый шаг давался с трудом, но останавливаться было нельзя.
Они шли весь день. Уинстон всё время отставал, его лицо было серым, губы тряслись от боли. Джули заметила, как он всё чаще хватался за заражённое плечо, стараясь не стонать.
Когда солнце клонилось к закату, он вдруг остановился.
— Дальше я не пойду, — тихо сказал он.
Все обернулись. Томас нахмурился:
— Что значит «не пойдёшь»? Мы вместе.
Уинстон покачал головой и посмотрел на землю:
— Вы не понимаете. Я заражён. Это уже внутри меня. Скоро я стану одним из них… шизом.
Тишина накрыла всех. Ньют сделал шаг ближе:
— Мы можем помочь. Может, есть способ—
— Нет, — резко перебил Уинстон. — Я видел, что с ними происходит. Я не стану чудовищем.
Он вытащил из-за пояса пистолет, который успел прихватить из лагеря. Джули почувствовала, как всё внутри неё сжалось.
— Уинстон… — прошептала она.
Он слабо улыбнулся, будто хотел всех успокоить.
— Идите дальше. Доберитесь до «Правой руки». За меня не беспокойтесь.
И, не дав никому подойти ближе, он поднял оружие к виску.
Грохот выстрела разорвал пустыню.
Джули вздрогнула, закрыв глаза, но уже было поздно — звук эхом прокатился по песку. Тереза зажала рот рукой, Минхо выругался и резко отошёл, пнув камень.
Томас прошептал:
— Мы должны идти дальше. Мы не можем остановиться.
Ньют стиснул зубы и только кивнул.
Так они и пошли дальше. А ночью, разбив лагерь, сидели молча у костра, и каждый думал об одном — о том, что завтра кто-то другой может оказаться на месте Уинстона.