Не до Рождества!
3

Закладка

Выделите текст и нажмите иконку закладки.
Глава 4

3

С горем пополам Гермиона добилась отпуска с четверга. В честь этого она позволила себе лишние пару часиков поваляться в постели. В доме было подозрительно тихо, так что пришлось вставать и искать Рози, чтобы выяснить, что она опять натворила или задумала. В доме с маленькой непоседой тишина была крайне зловещим признаком. Дотронувшись до дверной ручки, она почувствовала слабое покалывание чужой магии, выставила вперёд палочку и, растеряв остатки утренней сонливости и безмятежности, прокралась по коридору к лестнице. Что за волшебник вздумал влезть в её дом? И зачем? Но уже возле перил она вздохнула с облегчением и опустила палочку. — У вас получаются неправильные драконы! У них крылья совершенно не такие, я в книжках видела! — Рози ходила вдоль стен и придирчиво разглядывала обои, которые зачаровывал Снейп. В светлых брюках и свитере с закатанными рукавами он выглядел непривычно уютно, по-домашнему. Гермиона застыла у перил, разглядывая эту сцену. — О, доброе утро, мисс Грейнджер, — он опустил палочку, так и не исправив «неправильных драконов», задрал голову и оправил рукава своего свитера, — я позволил себе некоторую вольность с заглушающими чарами, чтобы не разбудить вас. Как вам обои, к слову? — Вы меня напугали, сэр! — она запахнула халат, только теперь вспомнив, что красуется в короткой ночной рубашке, спустилась и оглядела преобразившуюся до неузнаваемости гостиную. — Я подумала, что кто-то залез ко мне в дом. — Я не залез, я вошёл. И подобные измышления оскорбительны: через те охранные чары, которыми я окружил ваш дом, ни один волшебник не пройдёт. Или вы сомневаетесь в моих способностях? Гермиона рассмеялась в ответ и помотала головой. Впрочем, и Снейп не долго удерживал на лице маску оскорблённой серьёзности, его мягкая, на редкость не ядовитая улыбка стала очередной неожиданностью, ещё одной чертой, о которой Грейнджер и не подозревала раньше. Даже когда она одёргивала друзей и повторяла, что злобный профессор зелий — тоже человек, ей и в голову не могло прийти, что этот человек может вот так просто подшучивать без привычного сарказма и улыбаться. — Ма-ам, скажи же, что у драконов крылья по-другому должны двигаться! Вот хвосты у них, как у Венгерской Хвостороги, если по классификации из энциклопедии самых опасных магических существ, — Рози потянула за рукав и ткнула пальцем в одного из дракончиков на обоях, который то уходил в штопор, то взмывал на пару дюймов вверх, — а крылья в лучшем случае, как у Норвежского Горбатого! — Мисс Грейнджер, у вас в семье генетическая тяга к книгам или это просто ваше дурное влияние? — он хмыкнул, смерил скептическим взором творение рук своих и кивнул неугомонной девчонке: — Ладно, неси свою энциклопедию, будем делать правильных драконов. — Мистер Снейп, вы вовсе… Её прервал настойчивый стук в дверь, за которым последовал мелодичный перезвон сигнальных чар. Грейнджер кинулась в прихожую, недоумевая, кто мог пожаловать в такую рань. Гостей она определённо не ждала и вообще планировала провести наконец время с дочкой, которую сначала из-за развода, а потом из-за работы почти и не видела, кроме как утром и перед сном. На пороге обнаружился Рон в алой аврорской мантии в сопровождении незнакомой дамы весьма строгого вида. Он откашлялся, заглянул за плечо бывшей жене и громко позвал дочь. — Мне казалось, мы договорились, что ты заберёшь её на несколько дней после Рождества… — Мисс Грейнджер, я представляю Попечительский отдел Министерства, и нам поступило заявление от мистера Уизли, что малолетняя волшебница, его дочь, проживает сейчас в недопустимых условиях, — перебила её строгая дама, шагнула вперёд, отстранив опешившую хозяйку с пути, огляделась и поджала губы, — кроме того, мистер Уизли на данный момент может обеспечить дочери полноценную семью и подобающее окружение магического мира, что будет для ребёнка более предпочтительно. — Что? Вы хотите отобрать у меня дочь?! Рон? Как ты можешь?! — накинулась она на бывшего мужа, который так и мялся на пороге и хмуро глядел исподлобья. — Мы действуем исключительно в интересах ребёнка. — Доброе утро, мисс Фарли, — Гермиона растерянно оглянулась на Снейпа, который незаметно подкрался со спины и теперь стоял со скрещенными на груди руками в паре шагов от неё, подпирая плечом стену, — рад слышать, что ваша карьера так успешно сложилась. — Профессор Снейп? — вся строгость в секунду слетела с этой дамы, она широко улыбнулась и, словно позабыв о причине своего визита, подошла ближе, коротко обняла невозмутимого бывшего профессора. — А что вы здесь делаете? Это же… — Хотите сказать, что я не имею права здесь находиться? — он вздёрнул бровь, смерил присутствующих пронзительным взглядом, и все трое словно по волшебству вернулись в школьные времена, Рон гулко сглотнул и отступил на шаг назад, даже Грейнджер поёжилась невольно. — И что вы там говорили по поводу условий и полноценной семьи? — Сэр, вы хотите сказать, что… И вновь она осеклась на полуслове, поскольку в коридор маленьким ураганом влетела виновница всех событий с книжкой в обнимку, застыла на месте, уставилась на незнакомку и через пару секунд прижалась сбоку к Снейпу. Тот с непоколебимым спокойствием потрепал Рози по кудрям, другой рукой демонстративно привлёк к себе окончательно дезориентированную Гермиону и добил всех окончательно угрожающей улыбкой, с какой в былые времена снимал баллы и назначал наказания. — Так что вы хотели спросить, мисс Фарли? — О, абсолютно ничего, сэр. Думаю, к такому многоуважаемому человеку, как вы, с учётом вашего опыта и всех заслуг, у Министерства и Попечительского отдела нет и не может быть вопросов, прошу простить за вторжение, всего хорошего, до свиданья, извините за беспокойство! — она протараторила всё это на одном дыхании, пятясь к выходу, едва не споткнулась, развернулась и спешно ретировалась. Рон, залившийся румянцем, напротив, не спешил уходить, стоял на пороге, стискивал кулаки и громко сопел. — Ты… ты… да как ты вообще могла с ним спутаться?! — выкрикнул он наконец, решительно прошёл в дом и захлопнул за собой дверь. — Рози, беги, собирай вещи, тебе не место рядом с такими типами! — Нет, я останусь с мамой! И мистер Снейп не такой тип, он хороший, он нам помогает! — выкрикнула та, высунувшись из-за спины не такого типа, и тут же спряталась обратно под разъярённым взглядом отца, который кинулся вперёд и попытался оттащить её от Снейпа силком. — Мне больно! Пусти! — Рози, пойдём со мной, не упирайся… Рози! Снейп без особого труда скрутил напористого папашу, Гермиона тут же кинулась к дочери, подхватила её на руки и сбежала на второй этаж. Вслед ей ещё доносились крики бывшего мужа, потом хлопнула входная дверь, тишина. Она сидела с Рози в детской, тихонько укачивала перепуганную дочурку и никак не могла прийти в себя, поверить в то, что только что произошло. Пусть Рон больше не любил её, пусть они развелись, но разве мог тот Рон, которого она знала с детства, за которого когда-то вышла замуж, с которым прожила столько лет вместе… разве мог он опуститься до того, чтобы отнимать у неё ребёнка? * * * Рози вскоре уснула. Некоторое время стояла тишина или Грейнджер просто не прислушивалась. Потом вновь хлопнула входная дверь. С первого этажа доносились шаги, то гулкие, то приглушённые ковром, потом скрип ступенек. В комнату с чашкой ароматного чая вошёл Снейп, остановился в дверях, дождался, пока на него обратят внимание. — Он ушёл. Можно надеяться, в ближайшее время снова не появится, — он присел на кровать рядом, протянул чашку, — ромашка и ещё кое-что из моих запасов. Выпейте, поможет успокоиться. — Думаю, Рози это сейчас нужнее… — Она спит. Пусть отдохнёт. Уверен, проснётся она вполне бодрой и жизнерадостной и вновь потребует поменять драконов на обоях или ещё что-то в том же духе, — он сунул чашку в руки Гермионе и добавил с нажимом: — Вам тоже не помешало бы отдохнуть и успокоиться. Гермиона сама не заметила, как после пары глотков съехала на подушки и уснула возле дочери. Снейп перехватил чашку из её ослабевших рук, накрыл обеих шерстяным пледом и бесшумно выскользнул из комнаты. * * * С первого этажа доносился шум, возня и звонкий голосок Рози, которая и впрямь, судя по голосу, вполне оправилась от утренних потрясений. За окном было темно, что в декабре, впрочем, могло означать как начало вечера, так и позднюю ночь. Гермиона села в кровати, зевнула и закуталась в плед, что спал у неё с плеч. Удивительное, казалось бы, давно потерянное спокойствие разливалось по жилам, согревало изнутри, и давешние заботы, страхи, беспокойства теперь выглядели мелочными, пустошными. Подобного покоя ей не хватало уже давно, и всё же нельзя полагаться на одни зелья и магию. Помедлив немного, она встала и, всё так же кутаясь в плед, направилась вниз. — Мам-мама, тебе нравится?! Правда, красивая? — накинулась на неё Рози прежде, чем та спустилась с лестницы и разглядела, о чём, собственно, шла речь. В гостиной, у окна напротив дивана возвышалась почти до самого потолка разлапистая ель. Среди иголок блестели в свете люстры разноцветные шарики, искрилась гирлянда. Снейп, сидевший возле праздничного дерева на корточках, поднялся, выпрямился, отряхнулся от иголок и коротко кивнул вошедшей. — Я сама выбирала! — с гордостью объявила Рози, помедлила и неуверенно уточнила: — Мам, тебе не нравится? — Нет-нет, что ты, мне очень нравится, ты выбрала замечательную ёлку, — Грейнджер склонилась, чтобы обнять вновь сияющую самодовольной улыбкой дочурку, метнула мрачный взгляд на непрошибаемого Снейпа, — ты у меня умничка. Но сейчас мне очень нужно поговорить с мистером Снейпом наедине, хорошо? — Серьёзный взрослый разговор, да? — состроив хитрющую гримаску, переспросила Рози, оглянулась на Снейпа и вприпрыжку выбежала из гостиной. — И о чём же будет этот серьёзный взрослый разговор? — насмешливо осведомился Снейп, когда они остались наедине и стихли шаги на лестнице, устроился на диване и закинул ногу на ногу. — Надеюсь, вы не собираетесь в очередной раз заводить пластинку «я ужасная мать»? Кажется, мы закрыли этот вопрос. — Мы всегда покупали ёлку с Рози вместе… — При всём уважении к вашим семейным традициям, завтра сочельник. Сегодня найти приличное дерево было, скажем так, проблематично, а завтра это и вовсе сродни чуду. Вы предпочли бы оставить Рози без рождественской ёлки? — О ч-чёрт, сочельник?! А подарки? Я же вообще обо всём забыла, с работой и этими разбирательствами, переездом… какой кошмар! — она запустила руки в свои густые кудри и практически рухнула на диван. — Как я могла забыть? — Не сокрушайтесь так. После того, что я видел этим утром, могу предположить, на вас свалилось немало различных неприятностей. Без подарка от Санты Рози не останется, уверяю, — он усмехнулся, откинулся на спинку дивана и покосился на обои с летающими дракончиками, — кроме того, многие магазины завтра будут работать, как минимум, до обеда. Да и кто вам мешает аппарировать в Лондон? Вы вполне можете прогуляться, развеяться, прикупить что-то или пройтись по магазинам с дочерью. — Никогда раньше не делала покупок в последний момент… — она покачала головой, замоталась в плед и вновь, повнимательнее, рассмотрела наряженную ёлку, — спасибо вам большое. За всё.

Комментарии

Войдите, чтобы оставить комментарий.
Комментариев пока нет.

Популярные категории