Глава 4
Утро выдалось солнечным и теплым, но Гермиона чувствовала лёгкую тяжесть от недосыпа. Бессонная ночь, наполненная мыслями о похищенном артефакте и загадочных ворах, всё ещё давала о себе знать. Она открыла окно, впустив свежий утренний воздух, и вернулась к своим сборам.
Её взгляд упал на висевшую в шкафу светлую блузку и лёгкую юбку-карандаш, идеально подходящие для летнего дня и предстоящей деловой встречи. Гермиона быстро оделась, собрала волосы в пучок и добавила к образу кожаные балетки.
Затем она спустилась на кухню, чтобы позавтракать. Налив себе чашку крепкого чая и взяв кусочек поджаренного хлеба с мёдом, Гермиона присела за стол. Однако мысли быстро унесли её далеко отсюда — в прошлое, к друзьям, которых война не только сблизила, но и разлучила.
После победы на Волдемортом прошло уже 8 лет . Позже Гарри и Джинни, с которыми она когда-то была неразлучна, решили переехать в Америку. Гарри теперь работает в международном магическом сообществе, помогая разрабатывать методы защиты от тёмных искусств и консультируя магические министерства разных стран. Это была работа, которая идеально сочетала его опыт войны и природное желание защищать других. Джинни же нашла себя в спорте — она стала тренером молодёжной команды по квиддичу, параллельно воспитывая их сына Джеймса. Гермиона радовалась за них, но с грустью замечала, как редеют их письма. Всё реже она получала от них весточки, хотя и старалась отвечать всегда.
Вслед за Поттерами за океан перебрался Рон вместе с родителями. Гермиона узнала от Джинни, что Рон теперь счастлив в новых отношениях и готовится к свадьбе. Со времени их разрыва они почти не общались, и, если честно, Гермиона уже давно не чувствовала потребности восстанавливать связь.
Вернувшись к реальности, она быстро доела завтрак и убрала посуду. Мысли снова вернулись к загадке украденного артефакта. Кто мог так искусно обмануть охрану и проникнуть в дом Малфоя? Какие цели преследовали похитители? Какую угрозу это может представлять, если артефакт попадёт в неправильные руки?
Взяв сумочку с подготовленными отчётами, Гермиона направилась к камину в своей спальне. Камин был подключён к сети летучего пороха, что давало ей возможность напрямую перемещаться в Министерство магии.
— Министерство магии, — чётко произнесла она, бросив горсть изумрудного порошка в огонь. Пламя вспыхнуло и окутало её лёгкую фигуру, унося из её дома в эпицентр магического Лондона, где её ждали ответы на многие вопросы — или новые загадки.
Спустя мгновение она появилась в Министерстве магии, и сразу почувствовала знакомое ощущение суеты вокруг. Это место было как дом для неё — знакомое и многозадачное, всегда полное жизни. В очередной раз, переступив порог, она не могла не вспомнить, как здесь когда-то, в разгар войны, она боролась с теми, кто пытался разрушить магический мир. Сегодня, как и каждый день, она находила себя на другом фронте — мирном, но не менее важном.
Не успела она пройти пару шагов по коридору, как встретила Мередит, свою подругу, с которой познакомилась, когда та только начинала работать в Министерстве . Мередит работала в отделе маглов и магического взаимодействия, подразделении, которое занималось отношениями между волшебным миром и маглами. Её миниатюрная фигура и яркая внешность всегда выделялись среди коллег. Мередит была на два года младше Гермионы, но с самого начала они нашли общий язык. В отличие от большинства сотрудников, которые часто ориентировались только на магический мир, Мередит с увлечением интересовалась магловской культурой и образом жизни. Это была одна из причин, почему их дружба так легко завязалась.
Мередит носила аккуратные очки в круглой оправе. её темные волосы были обычно заплетены в лёгкую косу,подчеркивали её живой, взбалмошный характер .Она не стеснялась говорить правду в лицо, и это часто вызывало у Гермионы смешанные чувства. Но в то же время она ценила эту прямоту, которой порой не хватало в общении с другими.
— О, Гермиона! — вскрикнула Мередит, её глаза засияли, как только она заметила подругу. — Ты не поверишь, кого я только что видела!
Гермиона замедлила шаг, насторожившись. Этот тон она знала слишком хорошо — Мередит явно хотела подкинуть ей что-то неожиданное.
— И кого же? — спросила Гермиона, стараясь казаться безразличной, хотя внутри уже зарождалось беспокойство.
— Джейсона! Ты только представь! Он шёл мимо нашего отдела, я даже с ним поздоровалась ! — Мередит лукаво усмехнулась, явно наслаждаясь моментом.
Гермиона почувствовала, как её сердце пропустило один удар. Джейсон... она вспомнила, как они несколько раз встречались и как у них был небольшой роман, который так и не успел развиться. Он был обаятельным, с ним было легко разговаривать, и они действительно подходили друг другу. Но когда его перевели по работе в другую страну, они почти сразу потеряли связь. Она не ожидала, что его появление в Министерстве вызовет у неё такие чувства, но её воспоминания о нём всё ещё оставались свежими.
— Джейсон? — переспросила она, голос выдавал её удивление.
— Да, тот самый Джейсон, с которым у тебя были особенные... э-э... "профессиональные отношения", — хихикнула Мередит, театрально изобразив кавычки пальцами.
Гермиона покраснела, бросив на подругу предупреждающий взгляд.
— Ничего особенного у нас не было, — сухо ответила она, но это лишь подогрело азарт Мередит.
— Конечно, не было. И поэтому ты вся покраснела при одном его имени? — поддразнила та, поднимая бровь. — Ну, Гермиона, я всегда говорила, что ты слишком плохо играешь в безразличие.
Гермиона прищурилась, отчаянно стараясь не выдать своих истинных эмоций.
— Что он здесь делает? — наконец спросила она, игнорируя подтрунивания.
— А вот это самое интересное! Он вернулся из Франции и теперь работает в Министерстве. Правда, не знаю, в каком именно отделе. Может, стоит сходить узнать?
— Мередит... — начала Гермиона, но её подруга уже продолжила, не обращая внимания.
— О, может, я случайно приглашу его к нам на обед в столовую? Или лучше на кофе? Вам ведь явно нужно наверстать упущенное!
— Даже не думай, — резко отозвалась Гермиона .
— Ладно, ладно, я просто шучу, — усмехнулась Мередит, хотя её глаза ясно говорили, что она этим не ограничится. — Но знаешь, он выглядит ещё лучше, чем раньше. Вот правда. Может, волшебники в Париже знают какой-то секрет?
Гермиона фыркнула, закатив глаза.
— У меня нет времени на это, Мередит. И перестань влезать в мою личную жизнь.
— Хорошо-хорошо, — сказала подруга с невинным видом, но её улыбка выдавала скрытую хитринку. — Но, Гермиона, разве не интересно узнать, что он скажет, когда увидит тебя?
Мередит подмигнула, подхватила свои папки и продолжила свой путь, оставив Гермиону в размышлениях. Гермиона несколько секунд стояла на месте, осознавая, что её мысли вернулись к тому, о чём она давно не думала.
Шагая по коридору Министерства магии, она сосредоточилась на предстоящей встрече с Кингсли, но воспоминания о разговоре с Мередит всё-таки не давали покоя. Джейсон... Странно было услышать его имя спустя столько времени. Их история закончилась так быстро и обыденно, что она почти не думала о нём.
Но всё же, если быть честной с самой собой, Гермиона не могла отрицать, что она тогда была разочарована. Джейсон был одним из немногих, с кем она чувствовала себя свободно и легко, но его отъезд всё перечеркнул.
"Забудь об этом, — мысленно приказала себе она. — Это всё в прошлом".
Она глубоко вздохнула и постучала в тяжёлую дверь кабинета Кингсли.
— Войдите, — раздался его спокойный голос.
Гермиона открыла дверь и шагнула внутрь. Но как только она подняла глаза, то замерла.
У стола стоял Джейсон.
Он выглядел... немного по-другому. В её воспоминаниях Джейсон всегда казался слегка небрежным, но сейчас перед ней стоял уверенный в себе мужчина. Высокий, с каштановыми волосами, аккуратно зачёсанными назад, в безупречно сидящем деловом костюме, подчёркивавшем его атлетическое телосложение. Лёгкая щетина лишь добавляла ему шарма, делая его даже привлекательнее, чем она помнила.
Джейсон тоже заметил её и улыбнулся.
— Гермиона, — произнёс он с легкой улыбкой.
— Джейсон, — коротко ответила она, стараясь не выдать своих эмоций.
Кингсли, казалось, ничего не заметил, только перевёл взгляд с одного на другого.
— Отлично, что ты здесь, Гермиона. Мы как раз закончили, — сказал он, кивая Джейсону.
— Был рад увидеть вас, министр, — вежливо ответил Джейсон, затем снова повернулся к Гермионе. — Рад был встретить тебя, Гермиона. Надеюсь, ещё обязательно увидимся .
Её сердце кольнуло от того, как просто он произнёс эти слова, словно между ними никогда ничего не было.
— Возможно, — ответила она, с трудом удержав нейтральный тон.
Джейсон чуть улыбнулся и, попрощавшись с Кингсли, покинул кабинет, оставив за собой тонкий шлейф аромата дорогого одеколона.
Гермиона задержалась у двери на мгновение, собираясь с мыслями, прежде чем повернулась к Кингсли.
— Он вернулся из Франции? — спросила она, стараясь звучать как можно равнодушнее.
— Да, — подтвердил министр. — Его назначили советником по международным делам. Очень талантливый волшебник, кстати. Но оставим это. У нас есть более насущные дела.
Кингсли жестом предложил ей сесть, и Гермиона наконец позволила себе переключиться на главную тему — похищение артефакта.
