Глава XV: Переход (Часть 1)
"Что это такое, чёрт побери?!"
Бекфола, наблюдавшая всё это время в полном молчании за сражением, обратилась к волшебнице. Сейчас она совсем не походила на себя, и Бригитта невольно отметила, что даже на постоянно спокойной ланнан ши совсем не было лица.
"Это победа над армией Этны," — волшебница выглядела более чем удовлетворённой.
Несмотря на клубы дыма и настолько сильное заклинание руночея, Бригитта всматривалась в тело Ингвара, которое уносили с поля боя его друзья, и видела, как по нему струится энергия.
Даже вопреки такой мощной магии, северянин был ещё жив.
"Я вижу, что им конец, я не слепая! Но как это возможно? Что это за дикая магия?!" — Бекфолу трясло, хотя она и старалась совсем не подавать виду, что ей страшно. Единственное, чего Бригитта пока не могла понять, это почему ланнан ши была так сильно шокирована заклинанием Ингвара.
Впрочем, это было действительно очень мощная магия— такая, которую можно было увидеть раз в сотню лет. Волшебница никогда не видела света, который мог бы сжечь такое количество нечисти и даже элементалей огня, которые были к нему неуязвимы.
"Как этому волшебнику удалось победить всю армию Этны одним заклинанием?" — продолжала повторять, как заведённая, Бекфола.
"Просто он защищал свой народ," — тихо ответила Бригитта, которой были прекрасно понятны и чувства, и мысли руночея. Обычно, когда человек вкладывает в свою магию желание защитить близких, он способен на гораздо большее, чем от него ожидают. По всей видимости, для Ингвара это заклинание стало высшей точкой его магического искусства.
"Я не понимаю, что тебя так напугало, Бекфола," — вдруг обратилась к ней Бригитта. Чародейке было необходимо знать ответ на этот вопрос, потому что ланнан ши вела себя крайне необычно, и это настораживало.
"Прости, Бриг," — сказала Бекфола, уже несколько успокоившись. Ей почему-то совсем не хотелось говорить об увиденном, и по её реакции было понятно, что она что-то скрывает.
"Этого не было в пророчестве," — сглотнув, вдруг выпалила она. "Помнишь, я рассказывала тебе о вашей с Ингваром паре? Ты ведь уже поняла, что это был именно он, просто зачем-то считаешь нужным скрывать." — Бекфола посмотрела на Бригитту с пониманием и улыбкой, но на этих словах Гвен неодобрительно покосилась на них обеих.
Тем не менее она продолжила:
"Так вот. Тогда, когда я ещё была в Лабиринте Душ, все говорили о том, что вы станете самой сильной магической парой мира живых. И чтобы пробудить вашу истинную силу, вам надо именно соединиться, потому что вы — как два дуальных меча — каждый обретает смысл только в паре. Но этот колдун уже показывает такой невероятный уровень мастерства."
"Ну и что?" — не поняла Бригитта. "Ты хочешь сказать, что я намного слабее? Это же не может быть причиной того, почему ты так разнервничалась."
"Может, если знать вторую часть пророчества," — ответила Бекфола. "А ты её не знаешь, потому что она обо мне. Я заранее предвидела, что попаду в этот мир в том теле, в котором буду испытывать сильные страдания за всё то, что я натворила при жизни, будучи монстром. Но я смогу выбраться из него только тогда, когда Этна встретит вас с Ингваром. Тогда моя миссия будет закончена."
"То есть ты всё это время помогала мне только для того, чтобы Этна могла меня убить?" — Бригитта была удивлена и рассержена.
"Я нигде не говорила — убить, Бригитта," — спокойно ответила Бекфола. "Я сказала — встретить. И да, я тоже жажду этой встречи. Как и ты, если я не ошибаюсь?" — тут она многозначительно посмотрела на волшебницу, и та поняла, что несколько преждевременно разозлилась на союзницу.
"Я не думаю, что армия Этны окончательно повержена," — примирительно сказала Бригитта. "Да, колдун северян..." — она посмотрела на ухмыльнувшуюся Бекфолу и резко поправилась: "Ингвар... Он нанёс ей ощутимый урон, но мы говорим о самой сильной ведьме за прошедшие двести лет. Тем более, её среди павших не было."
Бригитта помедлила, всматриваясь в струи дыма, всё ещё тянувшиеся над полем битвы.
"Она явилась лишь на несколько минут — только чтобы не дать сбежать их армии. Наверняка сейчас она бродит где-нибудь в Кьёрне, крушит всё, что попадётся ей под руку, и не понимает, как такое вообще могло случиться."
Гвен неожиданно кивнула. Бригитта с удивлением посмотрела на неё: разговаривая с Бекфолой, девушка полностью позабыла о её существовании.
"Я поддерживаю Бригитту," — сказала Гвен, которая, по всей видимости, прекрасно понимала свою подругу. "Расслабляться рано. Тем более, около пяти тысяч боеспособных норлингов всё ещё стоят на нашей земле."
"Нам надо поискать людей, способных сражаться, и подождать, пока не прибудет подмога из других городов," — сказала Бригитта.
"И ещё..." — Она пристально посмотрела на Бекфолу, и та сразу поняла, какой будет её следующее предложение. "У северян нет магов. Только два слабых парня. Если Ингвару не помочь сейчас, он умрёт. Я хочу спасти его и излечить."
Её тон не допускал ни обсуждений, ни возражений.
Это было действительно здравым решением. У островитян всё ещё была сильная армия в других городах, несмотря на то что Кьёрн был разрушен.
Гвен улыбнулась и вновь кивнула. Идея явно пришлась ей по душе.
"Пока Этна слаба и зализывает раны, нанесённые северянами," — сказала она, "мы можем тихо пройтись по городу и поискать тех, кому удалось спастись и укрыться во время её атаки."
Казалось, даже язвительной и вечно всем недовольной Бекфоле этот план действий понравился. Она встала, потянулась и сказала:
"Ну что, девочки, пора идти? Бригитта заберёт красавчика, а мы с Гвен поищем выживших."
Бригитта обернулась — и с ужасом увидела огромный молот, занесённый над головой ланнан ши. Она вскинула руку, и из кончиков пальцев вырвался поток энергии — резкий, направленный, движимый только её страхом.
Всё, чего Бригитта сейчас хотела, — чтобы молот не коснулся головы нечисти. Несмотря на все разногласия и невыносимый характер Бекфолы, волшебница слишком привыкла к её обществу.
Сила отразилась от сверкающего серебра, не причинив вреда ни оружию, ни его владельцу. И всё же цель была достигнута: молот застыл в воздухе, остановившись в паре сантиметров от черепа союзницы.
Гвен, не ожидавшая подобного и не готовая к внезапному нападению, запоздало поняла, что произошло. Она стояла рядом с Бригиттой, вскинув руки, словно ожидая следующего удара.
Но его не последовало.
Сразу же после своего неудачного заклинания волшебница перевела взгляд на нападавшего. Им оказался лысый северянин с ужасающе широким торсом, телосложением напоминавший медведя — такого, какие с лихвой водились в лесах на островах.
Он широко улыбался, и девушке казалось, что его белоснежные зубы блестят на ярком солнечном свете.
"Ну, наконец-то, я нашёл тебя, Бригитта Каролан!" — бодро прокричал огромный норлинг, поигрывая своими стальными шарами-бицепсами.
Он перебрасывал двуручный молот из руки в руку и делал это с такой лёгкостью, что волшебницы были шокированы увиденным. Они никогда раньше не встречали настолько сильного северянина.
"Нашёл меня?" — ничего не понимая, спросила волшебница. "Кто ты такой, и зачем я тебе понадобилась? А самое главное, какого чёрта ты пытался убить мою подругу?"
Мужчина облизнулся. Он продолжал молча улыбаться и, казалось, проигнорировал все вопросы. Но вдруг его взгляд задержался на Бекфоле — то, что он услышал, заинтересовало его.
"Какую такую подругу? Этот тощий хилый друид — твоя подруга?"
"Не твоё дело," — коротко ответила волшебница. "Кто ты такой?"
"Ха! Ингвар, мелкий пакостник," — произнёс он с той же ухмылкой, словно не слышал слов Бригитты. "Я ведь почувствовал, что он лжёт, когда сказал, что в лесу нет никого, кроме оленей да птиц."
