Глава 5
ЭВЕРЕТТ
Джуджу.Васкес: Привет
Эверетт.Сойер: Привет, моя маленькая испанская мамочка
Джуджу. Васкес: Ничего особенного. Слышал, что у вас, ребята, гостит женщина.
Эверетт.Сойер: Ревнуешь??
Джуджу.Васкес: Конечно, нет. Мне есть из-за чего беспокоиться?
Эверетт.Сойер: ......
Джуджу.Васкес: Отправлено одно изображение
Эверетт.Сойер: Какой ты дразнилка. Ты в своей комнате?
Джуджу.Васкес: Может быть ;)
Эверетт.Сойер: Уже иду.
Джуджу.Васкес: Принеси наручники.
Эверетт.Сойер: Черт возьми, да! Увидимся меньше чем через десять минут.
Джуджу.Васкес: ОК.
ШАРЛОТТА
Прошло пять часов, и я закончила все занятия на следующие четыре дня. Я поеду домой на выходные и буду очень рада. Время вдали от Крокентон-Хауса пойдёт мне на пользу.
Я не тороплюсь возвращаться домой, иду длинным путём — обхожу библиотеку и Эдинбургское здание, превращая свою обычную прогулку длиной в десять-пятнадцать минут в тридцатиминутную.
"Алло?" Я вошла в дом, и меня приветствовала тишина.
— Привет, ребята? Кто-нибудь дома? Никто не отвечает. Я решаю, что мне пора быстро собрать вещи и уйти, пока кто-нибудь не появился. Думаю, ребятам нужно личное пространство, и моё присутствие им немного мешает.
По пути в свою комнату я останавливаюсь на втором этаже, чтобы проверить, дома ли Винсент.
Дерьмо.
Я не знаю, в какой комнате он. За их дверями нет ничего, что помогло бы их различить. Я играю в «иголку-нитку». Я выбираю вторую дверь справа. Я дважды стучу, прежде чем войти. Комната пуста, я пробую другую.
Дважды постучав, я открываю одну дверь, а затем другую. На этом этаже ещё две комнаты, и я не думаю стучать в следующую, там никого нет, и теперь мне просто любопытно посмотреть, как выглядят другие комнаты.
В каждой комнате одна и та же планировка, но разные украшения. Я открываю следующую дверь, и то, что я вижу, невозможно не заметить.
Даррен лежит на кровати и мастурбирует. О, этого не может быть. Это происходит. Я перевожу взгляд с его гениталий на лицо.
Он выглядит таким же смущённым, как и я. Он медленно тянется за одной из своих подушек, чтобы прикрыться.
Моя рука крепче сжимает дверную ручку. Вот что я получаю за то, что не постучала и решила, что все ушли. Я вижу, как шевелятся его губы, но не слышу ни слова. В ушах громко стучит сердце.
Я быстро отступаю назад и закрываю дверь. Я просто стою перед его дверью в шоке. Я не знаю, что, чёрт возьми, делать.
Всего через несколько секунд он открывает дверь своей комнаты и, кажется, шокирован, увидев, что я всё ещё стою там. Чёрт, я бы тоже удивилась. Он откашливается.
" Мне так жаль. Я не должна была...
— Войти без стука? — Он приподнимает бровь.
— Верно. Я должна был постучать. Я не думала, что дома кто-то есть.
— Значит, ты просто ходишь по чужим комнатам без разрешения? Ты что, вор, Чарльз? — Он дразнит меня.
— Я не... я не хотела, но... У меня ничего нет. Меня поймали на том, чего я не должна была делать.
" Шарлотта Уизерс, чем я могу вам помочь?
Я так рада, что он сменил тему. Если бы разговор продолжался, я бы ещё глубже закопалась в себе. Я не хочу, чтобы он вернулся и рассказал парням, что я какая-то подглядывающая Тэмми или что-то в этом роде.
У Чейза был бы отличный день с такой. "Чарльз?"
— О, точно. Я вообще-то искала комнату Винсента. — Я оглядываю коридор.
— Я не знаю, в какой из них он остановился. У вас, ребята, нет ничего, что отличало бы ваши комнаты друг от друга, и внутри они разные, но ни у кого из вас нет фотографий внутри.
— Ты говоришь так, будто мы в отеле. — Он смеётся. — А ты что, подглядывала за нами в номерах? — Он протягивает руку и обхватывает моё лицо.
Я напрягаюсь. «О, моя крёстная фея, отпусти моё лицо». Мне хочется плакать.
Он ухмыляется мне, и его руки опускаются. Я толкаю его изо всех сил.
— Даррен, это так отвратительно с твоей стороны. Ты только что был там, давился своей курицей, а потом положил руки мне на лицо!
Я корчу рожу и убегаю наверх, в свою ванную. Я слышу, как Даррен смеётся и говорит что-то вроде: «Это научит меня не заходить в чужие комнаты».
Кажется, если я ещё немного поскребу лицо, то сойду с ума. Этого не может быть. Что, чёрт возьми, я такого сделала, чтобы заслужить такое наказание?
Я наклоняюсь, чтобы смыть с лица очищающее средство, и слышу шаги в ванной.
"Ты сильно покраснеешь, если не остановишься".
Он усмехается, и это сводит меня с ума ещё больше. — Чарльз, пожалуйста, прекрати. Он заходит в ванную и хватает меня за запястье. Я вырываю руку и смотрю на него.
— Убирайся, — говорю я сквозь стиснутые зубы. — Ты когда-нибудь слышал о стуке в дверь?
— Неча на зеркало пенять, коли рожа крива, — отвечает он, выходя из ванной. Я слышу, как скрипит моя кровать. Положив мочалку на раковину, я иду в свою комнату.
— Встань с кровати, Даррен. — Я сбрасываю его ноги с кровати. Он садится и смотрит на меня, и на его лице появляется медленная улыбка.
— Зачем? Ты хочешь отплатить мне тем же и подрочить для меня? Я не против. Мне выйти из комнаты, чтобы тебе было удобнее?
"Ha. Очень смешно. А теперь убирайся.
— Ни за что. Я даже рад, что ты застала меня. Мне нужно кое о чём с тобой поговорить.
Я сажусь рядом с ним. — Если ты хочешь, чтобы я тебя оттрахала или что-то в этом роде, я тебя ударю. — Он усмехается, качая головой.
— Мне действительно нужно кое-что, и я не хочу, чтобы ребята и особенно Чейз об этом узнали. — Он садится на кровати прямо. — Это серьёзно, Чарльз.
Улыбка сходит с моего лица. Теперь моя очередь выпрямиться; я смотрю на него с растерянным выражением лица. Я жду, когда он заговорит. Я не хочу, чтобы он чувствовал себя торопящимся или что-то в этом роде.
Я смотрю, как он оглядывает комнату, прежде чем откашляться. Предвкушение убивает меня. Я хочу знать, что это сейчас. Я открываю рот, чтобы заговорить, но он опережает меня.
— Обещаю, что не расскажу парням. — Он замолкает, пристально глядя на меня. — Серьёзно, ни слова.
"Я обещаю. Что это?"
— Нельзя торопиться с такими вещами, Чарльз. Он явно готовится к эффектному появлению.
— Но я могу выгнать тебя из своей комнаты. Так что либо говори, либо уходи.
Он поднимает руки вверх. — Хорошо. Хорошо. Хорошо. Итак, о нашем проекте. Я хочу, чтобы ты нам помогла. Чейз уже сказал ребятам, чтобы они не просили тебя, потому что ты ясно дала понять, что не хочешь помогать нам в этом проекте.
— Я, с другой стороны, не хочу, чтобы его девушка помогала нам. Потому что, когда она придёт, здесь будет вся её команда. — Он тяжело вздыхает.
«Кто эта девушка? И я знаю, что проект связан с едой, так что мне это на 50% интересно. Не знаю, почему вы, ребята, не хотите мне рассказывать. Вы так ведёте себя со своими подругами? Если да, то я удивлена, что у вас есть девушки».
На лице Даррена появляется улыбка. — Я думал, ты нас не знаешь.
— Просто ты... я мало что знаю, — признаюсь я.
— Ты знаешь достаточно, если знаешь, что у нас было несколько девушек. Послушай, просто скажи, что поможете нам, и я всё вам расскажу, — он пожимает плечами.
"Я не знаю. Что подумает Чейз?"
— Что я буду думать о чём? Огромная фигура Чейза загораживает мне проход. Он смотрит то на Даррена, то на меня.
Я не знаю, что он чувствует, потому что у Чейза нет другого выражения лица, кроме его фирменной невозмутимости.
В средней школе он был парнем, который мог осветить комнату своей улыбкой. Теперь, глядя на него, я этого не вижу. Я не видела его таким с десятого класса. Он превратился в лощёного придурка-Казанову.
Даррен откашливается и натянуто улыбается мне. Я никогда не умела врать на ходу. Я вообще не умею врать. Мои родители всегда этому радовались.
— Я как раз говорила Даррену, что с удовольствием помогу вам, ребята, с вашим проектом. Мне всегда было интересно, что делают студенты-бизнесмены на выпускных экзаменах.
Чейз приподнимает одну из своих густых бровей. — Правда? — Он смотрит на Даррена.
— Да, чувак. Я думаю, мы должны её отпустить. Сегодня утром было немного напряжённо, и все были на взводе. Я знаю, что ребята будут рады, что она с нами. Мы точно справимся.
Даррен отвечает, и я немного волнуюсь. Что, если я не смогу помочь им пройти?
"Ладно, прекрасно".
— Правда? Теперь моя очередь смотреть на Чейза, приподняв брови. Он не сопротивлялся, как я думала. Я ищу что-то на его лице, не знаю что, но там ничего нет, только пустое выражение.
— Конечно, — только и говорит он и уходит в свою комнату, закрыв за собой дверь. Работать с ним будет непросто.
— Всё прошло хорошо. Лучше, чем я думал. — Даррен отмахивается и выходит из моей комнаты. — Я дам тебе отдохнуть, прежде чем мы сегодня вечером приступим к проекту. — Он стучит по дверной раме.
— Сегодня вечером? Я не могу. Я смотрю на свой чемодан.
"У тебя опять шелушение?"
— Конечно, нет, — фыркаю я. — Я собиралась навестить родителей на выходных. У меня четырёхдневные выходные. Мы можем отложить это до следующей недели?
— Хм, — он почесал затылок. — Мы не можем отложить это. Ты можешь пойти к родителям. Наталья решила временно помочь нам с проектом, так что, думаю, ты можешь идти.
"Наталья?"
«Бывшая Чейза». Я точно помню, кто она такая. Вчера вечером один парень упомянул, что она готовила для них, когда жила у Чейза последние два года.
— О, ладно. — Я стараюсь, чтобы в моём голосе не было ревности, но по взгляду Даррена понимаю, что потерпела сокрушительную неудачу.
— Повеселись со своими родителями. Увидимся позже, Чарльз. — Он улыбается и уходит.
Просто замечательно. Сейчас только начало семестра, а мне кажется, что я здесь уже целую вечность.
"Сладкие кусочки!" - Шепчу я про себя.
