Глава 19
В лихорадке я помогла Дэйсону собрать все необходимое, и мы вырвались через запасной выход. Потирая рукоять окровавленной сабли, Дарви прыгнул за руль, а я уместилась рядом с ним, переводя дыхание. Я ощущала себя странно, ведь пару мгновений назад Дэйсон умирал, а сейчас он был полон сил, словно его не ранили. Ровным счетом, я тоже чувствовала себя гораздо лучше, и плечо уже не болело, будто тот случай исцелил и меня. Отныне, я могла полноценно сражаться с фейри и надрать задницу своему бывшему, а то и царским особам.
Наш путь лежал к мотелю Блаберри, находившемуся в шести милях от центра Джефферсона. Дэйсон предупредил, что это место станет нашим ночлегом на один день, после чего мы снова окунемся в бесконечное плавание по городу. Нам нужно было сбить преследователей со следа и понять, что делать дальше. План с главой Джефферсона канул в Лету, и, похоже, у Дэйсона не было других идей, которые бы позволили взять ситуацию в наши руки. На данный момент я не должна была возвращаться в Новый Орлеан, ведь там меня ждал настоящий ад в воплощениях Джорджа, Майлза и фантомного Зимнего Короля.
Как только Дэйсон спрятал машину на заднем дворике Блаббери, мы заселились в двухместный номер, окна которого выходили на грозовое небо. Перед тем, как разложиться, Дэйсон осмотрел помещение, не унимая своей паранойи. Номер оказался чист: ни одного скелета в шкафу он не нашел.
Я присела на одну из кроватей, когда Дарви вынул вещи первой необходимости и замер над чемоданом. Каждая клеточка его тела была так же напряжена, как в подвале. Он полагал, что за нами вернутся, но я понимала, что мы выселимся прежде, чем наш след обнаружат.
— Майлз ничего не говорил перед тем, как скрыться? — Дэйсон взглянул на меня.
Я потерла ладони.
— Нет.
— Не считаешь странным, что вторжение в дом случилось после того, как мы нанесли визит общине?
— Это могло быть совпадением, но я не исключаю факта, что и в Джефферсоне есть предатели.
— Начиная с главы общины. —Дэйсон встал и снял плащ, оставшись в рванной футболке. — Не зря ведь он поехал к Джорджу.
— Мы не знаем, зачем ему понадобился Джордж.
— Нужно это выяснить. Мы должны найти все нити правды, пока нас не сожрали с потрохами.
Я кивнула, утопая в мыслях о грядущем. Возможно, я совершила ошибку, отпустив Майлза, ведь могла убить его и лишить фейри шанса открыть портал. Сейчас же он блуждает неизвестно где и уготавливает очередной план, чтобы поймать меня. Фейри пообещали ему сладкую жизнь во Дворах, однако этому не бывать. Если портал запечатывали, жертвуя жизнями, то открыть его будет не так просто. Нужно наполнить жертвенник, чтобы это возымело эффект. Во времена, когда портал был открыт, Короля и Королеву удерживали Охотники, дежурившие у его основ днями и ночами. Пару раз им все же удавалось сбежать, но это продлилось недолго, ведь Охотники возвращали их во Дворы. Спустя некоторое время, королевская свита вновь пыталась освободиться и поглотить людской мир, однако их попытки пресекались. Сейчас же все будет иначе: если портал удастся открыть, не найдется столько Охотников, которые смогут противостоять Королю и Королеве. С каждым годом полукровок рождается все меньше, и это ведет к полному исчезновению Охотников. Возможно, лет через семьдесят не останется никого, кто будет истреблять фейри и защищать людей.
Когда мы с Дэйсоном перекусили бургерами и кофе, купленными в буфете, то перешли к анализу карты. У Дэйсона было несколько распечаток маршрутов Джефферсона и Нового Орлеана, поместившихся на одном листке бумаги. Достав карандаш, он молча обводил какие-то объекты, затем принялся объяснять свои действия:
— Итак, Майлз с новой шайкой наверняка проверили мой дом и движутся по нашим следам. Предположительно, они могут быть здесь. — Дарви указал кончиком карандаша на южную половину Джефферсона, где располагались маргинальные кварталы. — Вряд ли они уедут из города, не поймав тебя.
— Сегодня мы в Блаббери, что потом? — я закусила ноготь, смотря на Дэйсона сквозь темную копну ресниц.
— Либо меняем мотель, либо едем в Новый Орлеан. Долго прятаться мы точно не сможем. У нас есть несколько вариантов: прикончить Майлза и свергнуть Джорджа, или пустить все наутек. Без тебя фейри точно не смогут открыть портал.
Сжав кулаки, я вспомнила необузданную злость, которая возникла в схватке с Майлзом. Наверное, я должна была убить его, чтобы предотвратить эту эпопею. Но я не смогла. Сейчас же нужно действовать кардинально...
— Я убью Майлза.
Дэйсон моргнул, едва веря в это.
— Ты уверена? Я могу это сделать сам, ведь...
— Нет, это сделаю я. Он принес слишком много боли и разрухи. — Я сглотнула и посмотрела на Дэйсона. — Он едва ли не убил тебя... Пора кончать с ним.
Дарви неуверенно кивнул, но не стал отговаривать меня. Возможно, он понимал, что эта миссия позволит мне очистить душу и, наконец, простить себя за бездействие и слабость. К сожалению, я попалась на удочку Майлза и едва ли не оказалась у жертвенника. У меня был шанс прикончить его, но я не стала. Если бы я потратила несколько минут на отсечение его проклятой головы, вероятно, Дэйсон бы не сидел здесь. Эти минуты могли стоить ему жизни.
— Расскажи про свои видения, — начал Дэйсон и прилег на кровать. — Судя по всему, Король их посылает, когда ты спишь?
— Да. Думаю, его силы слабеют. В тот раз он смог овладеть моим разумом и едва ли не привел в лапы фейри. Сейчас же ничего подобного не происходит, несмотря на то, что Майлз стащил мой кулон.
— Кажется, котелок «его святейшества» стал понимать, что угрозы не действуют на тебя, — ухмыльнулся напарник. — Но все же с наступлением ночи нужно привязать тебя к кровати, чтобы никуда не убежала.
— Шутник. — Я показала Дэйсону язык. — Купи уж сразу наручники.
— Хм, а это мысль. Звучит даже сексуально.
— Забудь. Мы не будем меня привязывать или сковывать. Если я поднимусь ночью — ты это услышишь. — Я недоверчиво покосилась на Дэйсона. — Услышишь же?
— Тебе повезло: последнее время я сплю дерьмово.
— Не ты один...
Дэйсон скинул с пояса саблю и снял верхнюю одежду так быстро, что я не успела ничего понять. Перед заселением в мотель он отмылся от крови, но не трогал кожу под вещами. На его хорошо-сложенном торсе все еще зияла небольшая багровая рана, которая требовала перевязки. Напарник неумело присел на кровати и потянулся к чемодану, чтобы достать аптечку, однако я опередила его.
— Давай я. Ляг ровно. — Я достала из аптечки маленькую баночку разбавленного спирта, бинты и пластыри, оценивая его увечья. — Повезло, что фейри не отсекли тебе голову.
— Это моя прерогатива, — улыбнулся Дэйсон, внимательно наблюдая за моими действиями.
Я намочила несколько полотенец и промыла рану, прежде чем приступила к обработке. Ни один мускул на лице Дарви не дрогнул, когда я избавилась от засохшей крови и взялась за бинты.
— Постой... Я могу попробовать исцелить тебя. Снова, — предложила я и потянулась к ножницам, чтобы проткнуть палец, но Дэйсон остановил меня.
Он обвил мое запястье теплой рукой, заставив посмотреть на него. Его брови грозно собрались на переносице.
— Руби, ты уже помогла мне, и эта рана незначительна. Она не помешает мне даже в борьбе, поверь. Лучше оставь этот способ на крайний случай, ладно?
Дэйсон был прав. Я сдержанно кивнула и наложила на его рану крепкую повязку, надеясь, что больше нам не придется возиться с аптечкой, и следующие приключения пройдут более удачно. Мои пальцы ненадолго задержались на его коже, когда я завязывала бинты. Дэйсон ничего не говорил и, кажется, не дышал, смотря на меня сквозь кайму черных ресниц.
— Я закончила. А теперь ты должен сходить в душ. — Я заговорчески наклонилась к нему и прошептала: — От тебя воняет.
— Ты портишь мою самооценку, Руби, — засмеялся он. — Что, настолько воняет, что режет глаза?
— Ну, от Зимних пахнет получше.
— Запишу это в свой дневник под строчкой «комплексы», — кинул Дэйсон, направляясь в душ. Перед тем, как скрыться за коричневой дверью, он посмотрел на меня. На его губах заиграла теплая улыбка. — И спасибо за все, Руби.
***
Моя ночь была бессонной, как и ночь Дэйсона. Мы лежали на противоположных кроватях и не могли сомкнуть глаз, хотя за окном уже плескался персиковый рассвет. Приподнявшись на локтях, Дэйсон взглянул на меня, словно в его голове возник гениальный план.
— Ты как?
— Что? — оживилась я и присела в постели. Несколько простынь запутались вокруг моих ног.
— Как ты себя чувствуешь? — вкрадчиво вопросил он.
Я потерла виски. Похоже, я выглядела выжатой и помятой, ведь вчера чуть ли не похоронила Дэйсона. У него была слишком тяжела рана, которую я не смогла бы исцелить, не воспользовавшись своей привилегией. Дэйсон потерял довольно много крови, и был близок к смерти, но его нечеловеческая составляющая помогла продержаться до конца.
— Не знаю. Но скажу одно — я рада, что ты здесь. Живой.
Дэйсон коротко улыбнулся и оттолкнулся от матраса, чтобы встать. Через три шага он был около моей кровати, сунув руки в черные джинсы.
— Знаешь, о таком напарнике, как ты, я и мечтать не мог. Оставим тот факт, что ты меня ненавидела, но это было лучшее времяпровождение. Однако я желаю кое о чем...
Я напряглась.
— О чем же?
— Мы так и не закончили наш танец во французском баре.
Моих сухих губ коснулась легкая улыбка. И правда, я была слишком удручена работой и мыслями о Майлзе, чтобы позволить себе немного расслабиться.
— Ты хочешь...
— Хочу пригласить тебя на танец. — Дэйсон протянул ладонь. Как и я, он был сонным, местами мятым, но... живым. О большем я и мечтать не могла. — Знаю, здесь нет проигрывателя, мы в полной жопе и...
— Я согласна.
Я подала Дарви руку так быстро, что он пошатнулся, не рассчитывая на соглашение. Заулыбавшись шире, он сжал мои пальцы и помог встать на пол, не сводя с меня глаз.
— Представим, что играет...
— Джаз, — закончила я, положив руки на его плечи. — Обожаю джаз.
— Как насчет Фрэнка Синатра?
— Хмм... неплохо, но не мое.
— А Луи Армстронг? Не знаю, таких людей, которым бы он не нравился.
Смущенная улыбка тронула мои губы.
— В самую точку.
Дэйсон ухмыльнулся, медленно фиксируя руки на моей талии и внимательно наблюдая за реакцией. Тепло его ладоней приятно согревало и вызывала по телу электрическую волну. Отныне, я не чувствовала себя дискомфортно, потому что хотела этого. Хотела потанцевать с Дэйсоном хотя бы сейчас.
— Расслабься, — прошептал Охотник, заметив, как напряглась моя спина. — Это позволит двигаться плавно
— Ладно. — Я не была и близко знакома с танцами, но решила прислушаться к совету и постаралась отдаться воображаемой музыке.
Я вспомнила несколько движений бедрами, которые показывал Дэйсон, и взялась неумело воплощать их. Со стороны я наверняка выглядела неказисто, но напарник оценил. Он одобрительно улыбнулся, посмотрев на мои ноги.
— Вот так. А теперь иди на меня, затем — вернись на прежнее место и продолжай двигать бедрами. Идет?
Мне было проще убить шайку фейри, чем повторить танцевальную пару, однако это должно было случиться рано ли поздно. Виляя бедрами, я направилась на Дэйсона, когда он сделал шаг назад, после чего сама отступила, поскольку он пошел на меня. Лицо Дарви сияло счастьем, или же он попросту сдерживал смех. Я видела, как поджались его губы, а в глазах вспыхнул страстный азартный огонек.
Теперь нам точно будет не до сна.
— Первые успехи, — хвалил Дэйсон, оценивающе осматривая мое барахтающееся тело. — Такими темпами тебя возьмут в шоу-балет.
— Заткнись, — хихикнула я и прокружилась, когда он поднял наши сцепленные руки.
Мы двигались резво и с каждым шагом сонное состояние улетучивалось. Я начинала ощущать прилив сил и бодрость, несмотря на то, что не спала всю ночь. Дэйсон тоже взбодрился, когда мы сделали поворот вокруг своей оси и встретились, сплетя пальцы. Кажется, музыка в наших головах затихла как по щелчку, потому что мы остановились и засмеялись, опуская руки. Дэйсон не сводил с меня пытливо-карих глаз, которые норовили заглянуть в глубины моей души.
— Тебе идет улыбка, Руби. Безумно.
— Это был оскал, — отмахивалась я, смущенно опустив голову. — Мне было весело. Спасибо.
Дэйсон не прекращал игры в гляделки. Когда я подняла взор, парень поймал мои глаза. Его зрачки были настолько большими, как если бы он смотрел на огонь.
— Что? — уголки моих губ стремились вверх. — У меня что-то на лбу? Может, выросла вторая голова?
— Просто ты невероятно красивая, — прошелестел Дэйсон, и его большой палец коснулся моей щеки.
Будоражащая волна взорвалась внутри меня, и я отпрянула, испугавшись пристального внимания со стороны Дэйсона. Наверное, это выглядело глупо, но я не была готова к этому. Майлз сломал меня и, кажется, я оправлюсь не скоро.
— Нам нужно спешить. Уже рассвет...
Дэйсон тщательно спрятал поникший вид и ободряюще улыбнулся, хватая покромсанный плащ.
— Заманим мерзавца Майлза в Новый Орлеан. Там же и встретимся с Джорджем...
— Как мы это сделаем: раскидаем сыр? Он же не мышь, чтобы клюнуть на нашу ловушку.
— Не найдя тебя здесь, он вернется в Орлеан, но мы должны ускорить этот процесс. Нам нужен посыльный, который приведет Майлза в горячую точку.
Я потерла подбородок и принялась помогать Дэйсону с запаковкой вещей.
— Какой-нибудь фейри?
— Именно.
— Тогда мы могли бы покончить с ним здесь, в Джефферсоне.
— Могли бы. Но я подумал, что перед тем, как пачкать руки о твоего бывшего, мы должны допросить его: вызволить всю необходимую информацию. Например, о планах с Джорджем, о тайных скоплениях фейри, которые он может показать нам. Да, мы можем оторвать ему башку, но будет ли от этого толк, если у него окажется козырь? Что, если потомков Летней Королевы больше, чем нам известно? Тогда планы по открытию портала никуда не исчезнут.
Я выдохнула через рот и схватила со стола свой клинок.
— Идем за посыльным.
