25 глава. Глаза
от лица Полины
Я не могла отвести взгляд.
Сидя напротив, с кружкой в руках, он казался таким спокойным, будто ночь не была наполнена страхом, окнами, побегами, проклятиями. Он просто сидел... и смотрел на меня. Без слов. Без навязчивости. Просто был.
И я снова заметила то, что ещё в первый день в школе поразило меня до глубины души.
Гетерохромия.
Один глаз — карий, тёплый, будто в нём прятался закат.
Второй — зелёный, пронзительный, как весна в самый неожиданный момент зимы.
Я слегка улыбнулась, опустив глаза в кружку, но потом всё же подняла их и сказала вслух:
— У тебя очень красивые глаза.
Он немного удивился. Заметно, как брови вздрогнули, а уголки губ непроизвольно дёрнулись вверх.
— Серьёзно? — он чуть склонил голову. — Не пугают?
— Пугают? — я засмеялась. — Нет. Они... притягивают. Словно в них два мира. Разных, но оба — твои.
Он будто на секунду растерялся. А потом улыбнулся — по-настоящему. Так, как улыбаются редко. Без бравады. Без маски.
— Значит, тебе не страшно смотреть в мои глаза? — спросил он тихо, но с каким-то внутренним трепетом.
Я сделала глоток какао и ответила:
— Нет. Наоборот. Когда я смотрю в них — мне становится спокойно.
Он потёр шею, смутившись, и посмотрел в сторону.
— Никто раньше так не говорил.
— Люди глупы. Не всегда видят то, что стоит увидеть.
— А ты видишь?
Я кивнула
И в этот момент между нами опять наступила тишина — но теперь она была совсем другой. Наполненной. Тёплой. Словно между нами было сказано больше, чем могли вместить слова.
Он встал и направился к кухне.
— Что хочешь на завтрак, искренний человек?
— Яичницу! — ответила я, смеясь. — И пусть одна из них будет каряя, а другая — зелёная!
Он усмехнулся:
— Ладно, сейчас достану разноцветные куриные яйца из волшебного холодильника.
Я снова засмеялась. А потом поймала себя на мысли — мне по-настоящему хорошо.
И плевать, что дальше. Главное — сейчас.
⸻
