Глава первая
Юный капитан десятого отряда спешил по коридорам барак двенадцатого отряда.
Для чего его вызвал Маюри – сам капитан не знал, но это наверняка было что-то важное. Не будет же Куротсучи вызывать его просто так. Тем более, случается это весьма редко.
Войдя в огромный темный зал, освещенный лишь светом от мониторов механических приборов, Хитсугая прошел в помещение в поисках хозяина сие жуткого места.
На рабочих местах работали подчиненные Куротсучи. Один из них, заметив капитана, обратился к Хитсугае:
– Если Вы ищите капитана Куротсучи, капитан Хитсугая, то Вам стоит пройти в его личный кабинет, – пояснил мужчина в очках.
– Я понял, – кивнул Хитсугая.
Мужчина удалился.
Хитсугая направился в кабинет Маюри.
Здесь обитали настоящие неандертальцы. Никто даже не догадался проводить капитана десятого отряда в этот чертов кабинет. Он понятия не имел, где он находится! К тому же, это было пренебрежительным отношением к нему, явно являющимся оскорблением.
Немного побродив по баракам, он все же нашел нужную дверь, почувствовав за ней слабое колебание реацу Маюри, которое он обычно скрывал, но не сегодня. Наверняка он знал, что Хитсугая заблудится. От этой мысли у Тоширо нервно дернулась бровь.
Войдя в кабинет, Тоширо лицезрел полностью расслабленного Куротсучи, откинувшегося на спинку мягкого и удобного кресла. Он явно занимался бездельем уже задолго до прихода Хитсугаи. Хотя самому Тоширо упорно твердили, что Маюри никогда не отдыхает, и уж тем более не бездельничает. Так уж и не бездельничает!
– Здравствуй, Хитсугая, – лениво произнес Куротсучи, все также находясь в расслабленном положении.
Физиономия Маюри бесила Хитсугаю больше всего, особенно его нынешнее выражение лица. Оно всегда вызывало у Хитсугаи отвращение.
– Для чего ты вызвал меня, Куротсучи? – поинтересовался Тоширо, приняв свой привычный капитанский вид.
– Тебе так интересно? – Маюри ехидно ухмыльнулся. – Ты согласен участвовать в моем эксперименте, Хитсугая? Нет, не так, ты обязан послужить этому делу!
– Что? – изумленно произнес Тоширо. – Я тебе не подопытный кролик, Куротсучи!
– Есть два факта, по которым ты не можешь осуждать мое предложение, – возразил Маюри, подняв один палец вверх. – Во-первых, ты мой должник, – мужчина ухмыльнулся еще шире. – Во-вторых, этот эксперимент никак не скажется на твоем здоровье, поэтому можешь не беспокоиться, – к одному пальцу Маюри добавил второй. – У тебя нет права отказываться.
– Понятно, – после недолгой паузы произнес тот, нахмурившись. – И что от меня требуется?
– Всего лишь принять вот это, – Куротсучи достал колбу с фиолетовой жидкостью и перелил ее в небольшой флакон. – Это нужно принимать по четырем каплям раз в неделю, — Маюри протянул флакон Хитсугае. — Подмешивай это с чистой водой. О своем состоянии можешь мне не сообщать, я сам все пойму, когда ты будешь находиться в мире живых.
Хитсугая, недоверчиво посмотрев на довольную физиономию Куротсучи, взял протянутый флакон.
Что было у него на уме Хитсугая не мог предугадать, Куротсучи был весьма креативен.
– А я не могу узнать, для чего эксперимент и каким должен быть результат? – поинтересовался беловолосый.
– Нет, – только и сказал Маюри, разведя руками.
Хитсугая нахмурился сильнее. Как же Куротсучи раздражал его. Впрочем, такое стоило ожидать от специфичного характера этого сумасшедшего ученого.
Допытывать Маюри было бесполезно, поэтому капитан десятого отряда направился восвояси.
Там же, то бишь в своем кабинете, Хитсугая задумчиво осматривал флакон с той самой фиолетовой жидкостью.
Пододвинув к себе стакан с водой, он осторожно добавил туда четыре капли из содержимого флакона. Чуть помедлив, Тоширо выпил все залпом. Вкус воды, однако, совершенно не изменился.
На вкус содержимое флакона безобидна, но как оно повлияет на его тело?
Маюри сказал, что он сам поймет результат, когда Хитсугая окажется в мире живых. Неужели Куротсучи будет за ним следить? Ну, для него это обычное дело, а вот Хитсугаю слежка всегда раздражала, особенно, когда она ведется за ним.
Тут в кабинет постучались.
Капитан, дав разрешение на вход, принялся слушать доклад посла из первого отряда.
– Приказ от главнокомандующего! – заявил посол, спустившись на одно колено. – Капитан Хитсугая, Вас призывают на грунт в Каракуре. Там замечено большое скопление опасных пустых со способностью регенерации.
Тоширо нахмурился, снова вспомнив слова Маюри. Знал же гад, что его отправят в Мир Живых!
Хитсугае все это не нравилось. Флакон со странной жидкостью, появление необычных пустых... Это не предвещало ничего хорошего.
– Ясно. Можешь идти.
Посол, кивнув, сразу удалился.
Хитсугая тяжело вздохнул и перевел взгляд в окно.
***
Гуляя по ночной Каракуре, Хитсугая любовался звездным небом.
Ночевать было совершенно негде. Оставался лишь один вариант – Куросаки.
Эти двое, кстати говоря, неплохо сдружились друг с другом, и потому в помощи Ичиго Хитсугае никогда не откажет. Но, даже несмотря на это, Тоширо все равно не хотел висеть на его шее. Однако другого выбора у него все же не было.
Придя к дому Куросаки, Хитсугая постучался в дверь. Открыла ему младшая сестренка Куросаки Юзу. Мило улыбнувшись, она поприветствовала его:
– О, здравствуй, Тоширо. Зачем к нам пожаловал?
Тут же из-за спины Юзу показался маленький Казуи. Увидев Тоширо, он радостно всплеснул руками и подбежал к нему, крепко обняв.
– Ура! Капитан Тоширо! – весело пролепетал он.
– И тебе привет, Казуи, – Тоширо слабо улыбнулся, потрепав мальчишку по голове. – На ночлег не примите? – обратился он к Юзу.
– Конечно, можешь входить. Правда, сейчас у братика гости...
– Мне уйти?
– Нет-нет, – тут же возразила Куросаки, — все в порядке. Я не думаю, что ты им помешаешь.
– Хорошо.
Хитсугая прошел в прихожую, закрыв за собой дверь.
– Братик сейчас у себя в комнате, – проговорила Юзу. – Можешь подняться к нему.
– Я точно не помешаю? Кто эти гости? – поинтересовался беловолосый.
Девушка задумалась.
– М-м, ну... Какой-то высокий блондин и низкая блондинка с хвостиками и в кепке. Насколько я помню, блондин был вежливее.
– Вот как. Спасибо, – произнес Тоширо, и, снова потрепав Казуи по голове напоследок, он направился к лестнице.
«Насколько я знаю, высоким блондином может оказаться Хирако, ведь я ощущаю здесь его реацу, а вот низкая блондинка с хвостиками... Что-то такое памятное есть, да не в кепке она была. Может, это не она?» — думал про себя парень, поднимаясь по лестнице.
На самом деле с Хирако Тоширо тоже успел сблизиться, как только Шинджи вернулся в Готей. Сдружились они только из-за самого Шинджи и его приставучести.
Хирако был таким же наглым и безалаберным, как и Матсумото, но все же у него были и хорошие стороны.
Шинджи, когда ему было скучно, постоянно лез в бараки десятого отряда, говоря, что Момо обо всем позаботится. Безалаберность и отлынивание от работы капитана пятого отряда Хитсугая никак не одобрял, но ему приходилось "развлекать" его тогда, когда он каждый раз приходил к беловолосому. Хотя, сначала беседа начиналось с нотаций Тоширо.
В конечном итоге, время, проведенное с Хирако, начало нравиться и Хитсугае, хотя он не всегда это показывал.
Уже на лестнице были слышны чьи-то голоса. До ушей Хитсугаи дошли какие-то громкие возмущения звонкого тона, который перерос в низкий бас, совсем как у тех людей, которые разгуливают по Каракуре в поисках какой-то жертвы. Их, кажется, называли гопниками.
Разобрать цитаты Хитсугая так и не смог, но отдельные оскорбления в сторону парней он все же услышал. «Ох, что там творится?» – с опаской подумал Хитсугая, стоя напротив двери.
На самом деле он давно узнал и эту реацу, просто не хотел ни в коем случае видеть эту девчонку и надеялся на то, что он спутал ее с кем-то другим. Но эта роковая встреча, по всей видимости, была неизбежна.
Открыв дверь, Тоширо уже было открыл рот для того, чтобы поздороваться со всеми присутствующими, как вдруг в лицо парня впечатался чей-то сланец.
– Тоширо? А ты зачем пришел? – первый заметил Тоширо Куросаки, который спокойно сидел на своем удобном мягком кресле на колесиках.
– Куросаки, почему по твоей комнате летает обувь? – еле сдерживаясь, злобно прорычал Тоширо, убрав сланец со своего лица.
– Это не мы, это все эта дура! – буркнул Шинджи, косясь на блондинку миниатюрного роста, которая стояла посередине комнаты.
– Сланец... – блондинка, протянув руку, сделала жест пальцами, чтобы тот отдал ей ее вещь. – Вернул, белобрысый!
«Белобрысый?!» – мысленно переспросил Хитсугая. Его бровь раздраженно дернулась пару раз.
– Да пожалуйста, – Тоширо запустил в нее сланец в ответ.
Та спокойно поймала свою обувь и быстро надела ее обратно. «Черт, промахнулся.» – с досадой подумал Тоширо.
Осмотрев девушку с головы до ног, парень нашел много чего памятного и убедился в том, что это действительно была та самая девчонка, с которой он так не хотел встретиться снова. Ничего нового, кроме из неоткуда появившейся кепки, Хитсугая не нашел.
– Здравствуйте, Хирако, Куросаки, – поздоровался он с остальными парнями, которые остались на заднем плане.
Тоширо очень разозлил ее тем, что просто проигнорировал ее.
– Слушай, ты! – раздраженно начала Саругаки, тут же подойдя к парню вплотную и схватив его за грудки. – Ты вообще кто такой и на кой черт сюда приперся?! Тут нет места для такой мелочи, как ты!
Хирако чуть не залился хохотом. Чудом он воздержался и ограничился одним смешком, который, впрочем, все равно услышали все присутствующие.
– Ты чего ржешь, плоский?! – возмутилась девушка, кинув злобный взгляд на блондина.
– Вообще-то, Хиери, это капитан десятого – Хитсугая, – с усмешкой ответил блондин. – А ведь тебе рано еще склероз иметь. Ты с ним встречалась еще при битве с Айзеном, забыла?
– Чего?
– Старушка ты, вот чего!
В итоге в блондина полетел сланец, который попал ему прямо в живот. Тот с кровати скатился на пол, прохрипев что-то.
– Куросаки, я приду к тебе попозже, — решив, что он здесь явно лишний, Хитсугая развернулся к двери, чтобы удалиться.
– Да ладно тебе. Оставайся, Тоширо! – возразил Ичиго. – Мы эту бешеную выкинем в другую комнату.
– Че ляпнул?!
В Куросаки чуть не попал второй сланец, но он чудом увернулся.
Прежде чем ответить, Тоширо призадумался.
– Хорошо, я останусь, – нехотя ответил он, поворачиваясь к нему обратно.
– В любом случае, Тоширо, ты так и не ответил нам на вопрос, – напомнил Ичиго.
– Так уж случилось, что мне не к кому податься, а у Киске... Жилье крайне ненадежное, – пояснил Хитсугая. – Не волнуйся, я не доставлю лишних неудобств.
– Я не об этом беспокоюсь. – вздохнул Куросаки. – Просто эти двое хотели поселиться у меня на какое-то время. Видите ли, у них тоже проблемы с жилищем. Ну, я не был против, потому что Казуи весело с Хиери.
– Я сюда не нянчиться с твоим сопляком пришла! – послышалось в ответ. – Он достал уже! Черт побери... – буркнула Хиери, скрестив руки на груди. – Я хотела пойти с Лизой, а этот плешивый меня с собой потащил!
– Хватит бухтеть! – проворчал Хирако.
В ответ ему влетел второй сланец, и влетел так, что заехал прямо по челюсти, лишая его способности говорить на некоторое время. Надо сказать, что у Хиери довольно тяжелый удар, даже если это сланец.
– Кстати говоря, Тоширо, – начал Ичиго, посерьезнев. – Ты ведь уже знаешь о мутировавших пустых?
– Меня за этим сюда и отправили, но знаю я о них не так много. Меня осведомили лишь о способности к регенерации.
– Мы тоже мало знаем о них, – кивнул Куросаки. – Эти пустые выглядят, как обычные, но между ними есть несколько различий – они появляются только тогда, когда небо затягивает тучами или с наступлением темного времени суток. На их телах есть более десятка масок, таких же, как и на лице. Они могут нападать и на живых людей. А также... они гораздо сильнее обычных и способны регенерировать с невероятной скоростью.
– Никто не знает, откуда они пришли, но они живучие гады... Нам ни одного еще не удалось прикончить, – хрипло добавил Хирако, потирая ушибленную челюсть.
– Ясно, – сильнее нахмурив брови, ответил Тоширо. — Похоже, я здесь задержусь.
– Как и я, – протянул Шинджи, устало закатывая глаза.
– Ладно, – зевнул Ичиго. – Давайте уже, ложитесь, что ли. Я бы тоже был не против выспаться. Так, где же вас расположить?
– У тебя ведь есть сестрички, Ичиго, так отправь Хиери к ним, – предложил Хирако, который был очень рад избавиться от лишнего шума.
– Вечно меня с малышней оставляют! – проворчала Саругаки.
– Они тебя не укусят, но все-таки будь осторожна. Юзу в последнее время, как и Карин, стала довольно любопытной. Переходный возраст, – вздохнул Куросаки. – Ты, надеюсь, девочек не бьешь?
– Если полезут не в свое дело, я не стану с ними церемониться! И вообще, чего это я должна с ними спать? – раздражилась та.
– Хочешь спать в обнимку с Хитсугаей? – ухмыльнулся Хирако, тут же уворачиваясь от сланца.
– Е-еще чего! Сам с ним спи! – покраснела Хиери. – Спокойной ночи! – девушка, толкнув Хитсугаю со своего пути, удалилась из комнаты.
Хитсугая лишь фыркнул, хмуро посмотрев девушке вслед. «Как же меня бесит эта блондинка...» — думал парень.
– Дура, – спокойно произнес Хирако.
– Вы можете спать здесь, Тоширо, Хирако, – обратился к ребятам Ичиго. – Я сплю в другой комнате.
– Вместе с Иноуэ-тян... Хитрец, – прошипел Хирако, с завистью поглядывая на рыжего.
– Ну вообще-то она моя жена, – хмыкнул Ичиго, поднимаясь. – Футоны можно раздобыть в шкафу. Устраивайтесь поудобнее, – с этими словами Ичиго удалился.
– Младшим нужно уступать, так что ты можешь спать на кровати, — Шинджи обратился к Хитсугае.
– Хирако, я не ребенок уже как сто лет спустя! – фыркнул Хитсугая.
Шинджи не прекращал подкалывать Тоширо даже тогда, когда те уже расстелили футоны и устроились на них. Тогда ледяному капитану пришлось погрозить вайзарду тем, что он будет вынужден заморозить его рот, если он будет продолжать мешать ему спать. Шинджи тут же замолчал, ведь знал, что Тоширо далеко не шутил с этим.
