Глава 32.
Р. Да, пригляжу.о
Т. Спасибо.
Как будто я ребенок! Нашел няньку! Да как он...
Т. Огана!
О. Да, ваше высочество.
Т. Завтрак сможешь принести?
Саламандра кивнула и исчезла в огне.
Нет, он еще и всем указания роздал! Как будто меня здесь нет и это не мои друзья, а его. И он у себя дома!
Т. Можешь пока привести себя в порядок, — холодно сказал Том, подходя к огню и поворачиваясь ко мне спиной.
В ванной я пробыла почти полчаса, и вовсе не из-за того, что приводила себя в порядок, вытаскивая перья из волос. Я пыталась успокоиться. Злилась на мага за его поведение, злилась на себя за то, что так реагирую, и почему-то вспоминала ощущение его губ на своих и отчаянно краснела. И да, елки зеленые, снова злилась!
Я на миг прикрыла глаза, потерла виски, опять умылась холодной водой, но жар внутри не исчез. Да чтоб тебя!
В комнате по-прежнему находились Ромео и Фиона, поедающие вафли, горой высившиеся на огромном подносе, явно добытые заботливой Оганой. Саламандра нежилась в пламени камина и, казалось, дремала, но, едва я вошла, выпрыгнула из огня и превратилась в огненную девушку.
С. А где...
В. Ушел, — отозвались хором.
Не знаю, что я испытала в этот момент, узнав, что Тома в комнате нет. Облегчение? Разочарование? Я так и не поняла, чем вызвано его поведение. То ли он обиделся, что не хочу идти с ним на бал, то ли ему просто все равно. Или за показным равнодушием и холодностью что-то прячется? М-да... что-то я совсем запуталась.
О. Просил передать, что если тебя не будет на балу, то он...
Огана как-то красноречиво замолчала, а Фиона и Ромео отвели глаза.
С. То что он? — сквозь зубы процедила я.
О. Лично надерет ивовых прутьев и займется твоим воспитанием.
Гад! И правильно, наверное, говорят, что горбатого могила исправит. А принца — вообще ничего. Особенно если он упрямый, как одно небезызвестное животное. Мне отчаянно захотелось швырнуть что-нибудь в стену и разбить, но дымящийся кофейник, стоящий на столе, было жалко. Я резко выдохнула, села рядом с друзьями и откусила вафлю.
Ф. Стар...
Голос у Фионы звучал как-то жалобно.
С. Что?
Ф. А что происходит-то?
Подруга поправила ярко-желтый бант в волосах, разгладила складки бежевого платья и внимательно посмотрела на меня.
Ф. Ты почему на бал не пошла?
С. Платья нет.
И желания. Но об этом подруге знать не стоило.
Р. И возвращать долг магу ты не хочешь, — завершил Ромео, хмурясь.
О. И оскорбила его тем, что пошла к нечисти вместо...
С. Огана! — воскликнула я, подумав, что даже если маг и обиделся, то это совсем не помешало его планам затащить меня на праздник.
Я, конечно, помнила про обещание станцевать для него и не отказывалась, но разве он приглашал меня на бал?
Я потрясла головой, потому что в мыслях царил хаос.
Саламандра вздохнула и покачала головой.
Ф. Да объясните же, что к чему! — воскликнула Фиона.
обреченно вздохнула и принялась рассказывать.
Ф. Клубок! Ну надо же! — Подруга, сверкая глазами, рассматривала сокровище, добытое у русалок, и не переставала восклицать на протяжении всего моего повествования.
Р. Ну ты даешь, Стар! Да мне за всю свою жизнь не было так весело, как сейчас! — восхитился Ромео, когда я дошла до того момента, где узнала, что Том — принц.
Ф. И почему он остался у тебя? — спросила Фиона, мечтательно вздыхая.
С. Это совсем не то, о чем вы все подумали, — вспылила я.
Друзья переглянулись.
О. Увы, — вздохнула саламандра. — Ничегошеньки не было, кроме боя подушками. А жаль...
С. Сводница! — воскликнула я.
Фиона и Ромео засмеялись.
Ф. Ты лучше скажи, в чем пойдешь на бал, — спросила подруга, доедая последнюю вафлю.
С. Я не пойду на бал.
Р. Опять! — Ромео закатил глаза и фыркнул.
С. Я объяснила причину.
Ф. А если добудем платье? — не унималась подруга.
С. Где? У кого?
Ф. У тех же швей попросим и...
С. Когда это они были столь любезны? И у них что, лишнее бальное платье завалялось? — удивилась я. — Да и уверена, что сможем по размеру найти и подходящее именно для меня? Он ведь принц, Фиона. Я рядом с ним буду выглядеть замарашкой.
Р. Тебя это так волнует? — поразился Ромео, заставляя меня невольно понять, что я права в своих предположениях. — Никак от тебя такого не ожидал!
Я снова вздохнула. Много он понимает... С одной стороны, ну и что, что принц. Я всегда оставалась собой, не подстраиваясь под чье-то мнение. Но с другой... Как же хочется выглядеть так, чтобы все мастерицы от зависти лопнули! Поганое такое, но понятное для любой девушки желание. Впрочем, рядом с Томом всеобщее внимание мне обеспечено. Только нужно ли оно? Главное, чтобы боевой маг восхищался. Тьфу! Я опять не о том думаю. Что-то меня после купания у русалок заносит. Хоть снова иди и в ледяную водицу ныряй, чтобы остыть.
О. Хорошо, допустим, на бал ты не пойдешь, — заметила Огана, вытаскивая из огня корзину с яблоками.
И где она еду берет? Наверняка с университетской кухни носит. Но я ей была благодарна за то, что мне не придется спускаться вниз и ловить завистливые взгляды. Разумеется, вся МыШКа в курсе моего грандиозного знакомства с его высочеством. Лучше уж отсидеться на чердаке. Знаю, я трушу, но могу же позволить себе хоть маленькую слабость?
Ф. А что насчет танца, который ты ему должна? — Фиона надкусила краснобокое яблоко и уставилась на меня.
С. Не знаю.
Р. Я могу подобрать мелодию, чтобы ты смогла участвовать в конкурсе танцев и...
С. Ромка!
Друг, в глазах которого заплясали смешинки, подмигнул.
С. Неужели нельзя просто станцевать для него здесь?
Я провела рукой перед собой.
Ф. Можно, — вздохнула Фиона. — Но Стар... Представь, как здорово победить в таком конкурсе! Тебя ждет тур вальса с принцем!
С. И деньги на второй сапог будут, — невозмутимо отозвалась я.
Ф. Чего? — Фиона вытаращилась на меня, чуть не подавившись яблоком.
С. Первое место — это еще и денежный приз, — устало заметила я. — Не отказалась бы от дополнительного заработка.
Ф. Ты невозможна! А как же романтика? Он возьмет тебя за руку и закружит в вихре музыки!
С. Скорее я отдавлю ему все ноги.
Кентавр как-то обреченно вздохнула и посмотрела на Ромео, словно надеялась, что он меня переубедит. Друг промолчал.
С. И опять же возвращаемся к тому, с чего начали. В чем я буду танцевать?
Ф. Ой, да костюм найти не проблема, Стар! — махнула рукой Фиона, и ее глаза загорелись предвкушением.
С. Значит, бальное платье отыскать нереально, а костюм просто? — поразилась я.
