36 часть
(Начинается арка бифлифов.)
Вернувшись поздно домой, Ши Цинсюань радостно направился прямиком в комнату брата.
Они с дагэ договорились провести вечер вместе, поэтому Цинсюань, недолго думая, пошёл оповестить его о своём приходе. Взгляд то и дело скользил то по мраморному полу, отливающего синевой, то по белым колоннам, раскрашенным в символы воды и ветра. Было по-странному тихо, но Повелитель Ветров не обращал на это никакого внимания. Он хотел поскорее увидеть брата и рассказать ему о сегодняшнем дне или очередную историю, в которую он вляпался буквально пару дней назад. Конечно, Ши Уду сначала поворчит и неодобрительно покачает головой, говоря что-то о том, мол, надо быть серьезней, но потом как всегда рассмеётся и растреплет ему волосы, портя причёску. Ши Цинсюань уже слышал родное: «Сюань-эр, тебе пора прекратить искать неприятности на свою голову» — и чувствовал родной запах благовоний, которые сжигал брат.
Завидев нужную дверь, он буквально ворвался в комнату брата и прокричал:
— Дагэ! Я вернулся!
Звонкий голос Повелителя Ветров был слышен даже на другом конце холла, однако ответа он не получил. Удивившись этому, Ши Цинсюань вошёл внутрь покоев Ши Уду, но никого не обнаружил.
— Его здесь нет? — удивлённо пробормотал Повелитель Ветров. — Странно, может, отошёл куда...
Сев на своё любимое кресло возле окна, он решил подождать брата. Облокотившись щекой о кулак и откинувшись назад, Ши Цинсюань без особого интереса начал рассматривать комнату, удивляясь идеальному порядку.
Время шло, а Ши Уду всё не было.
Странно.
— У него появились срочные дела? Почему меня не предупредил... — растерянно пробормотал Ши Цинсюань, с каждой минутой становясь беспокойнее.
Он попытался связаться с братом по духовной связи, но не смог.
Очень странно.
Ши Уду всегда предупреждал его, если куда-то уходил, и всегда отвечал по связи. Абсолютно всегда.
Ши Цинсюань нахмурился, чувствуя лёгкую тревогу, и решил поискать брата во дворце. Из-за того, что был выходной, слуг и подчиненных практически не было, а те, кто были, ничего не знали, все как один отвечая, что в последний раз видели Повелителя Вод, когда тот зашёл в свои апартаменты. Постоянные попытки связаться с братом ни к чему не привели, а в голову уже начали приходить дурацкие мысли. Так, не найдя даже зацепки о том, куда мог отправиться Ши Уду, Ши Цинсюань снова пришёл в его комнату и начал связываться со всеми, с кем только мог контактировать его брат, но результата это всё равно не принесло. Даже Пэй Мин с Линвэнь ничего не знали о планах Ши Уду и уж тем более не были вместе с ним, что логично, ведь они с братом уже договорились провести вечер вместе.
Паника захлестнула сознание Повелителя Ветров. Его брат всегда дожидался его, если они договаривались провести вечер вместе, он не мог пойти на другую встречу, а если бы у него появились срочные дела, он бы обязательно связался с ним, чтобы предупредить. Так было абсолютно всегда. И то, что сейчас Ши Уду не отвечал и даже не оставил никакой записки, ясно говорило о том, что что-то произошло.
Спустя пару часов поисков и попыток связаться с братом, Ши Цинсюань уже не паниковал, нет... Это слишком слабо сказано. Всё было гораздо хуже! Он сходил с ума от непонимания того, где его брат. Неконтролируемый страх не давал трезво мыслить, было такое ощущение, словно тело и душа уже знали, что происходит что-то плохое, но разум упрямо игнорировал эти звоночки.
Влетев в кабинет Ши Уду, Повелитель Ветров тут же начал искать хоть какую-нибудь зацепку или маленькое письмо, написанное рукой брата, но там ничего не было. Лишь привычный лёгкий беспорядок на столе из не особо важных документов, чернил и кистей.
Облокотившись о стену, Ши Цинсюань почувствовал, как от переживания за любимого и единственного брата у него подкашиваются ноги. Впервые за долгие годы он ощутил такой страх. Дикий страх за родного человека.
Куда он ушёл, не сказав ни слова?
Почему с ним невозможно связаться?
Всё ли с ним в порядке?
Вопросы, вопросы и ни одного дельного ответа.
— Дагэ, — прохрипел Ши Цинсюань, сжимая руки в кулак.
Брат пропал только пару часов назад, если он сейчас поднимет панику, другие боги его и слушать не будут! Скажут, что он просто решил прогуляться или уединиться! Но Ши Цинсюань знал, что это не так!
Находясь на грани истерики, Ши Цинсюань связался с тем единственным, кому действительно доверял:
«Мин-сюн!» — его голос дрожал даже по духовной связи.
Повелитель Земли ответил незамедлительно:
«Что?»
Ши Цинсюань медленно сполз на пол, вцепившись в верхние белые одежды заклинателя:
«Мин-сюн, я не могу найти брата... Он не отвечает и его нигде нет... Я... Я не знаю, что и думать...»
Мин И какое-то время молчал, а потом сказал со странной интонацией:
«Возможно, он отправился на задание?»
Ши Цинсюань помотал головой, даже не осознавая, что его не видят, чтобы понять этот жест:
«Он бы предупредил! Всегда предупреждает! Я... О, Небеса, что мне делать? Что мне делать, Мин-сюн? Я не знаю, где ещё его искать! Я уже призвал всех своих помощников, но... Они не видят даже тени его следов!»
Повелитель Ветров почувствовал, как к глазам подступают слёзы и он не может ничего с ними сделать. Смятение и паника наполнили его сердце и он в ожидании смотрел на дверь, словно она сейчас откроется, зайдёт дагэ и успокоит его, как в детстве.
— Сюань-эр, — теплые пальцы Ши Уду касаются щеки, смахивая солёные слёзы младшего брата. — Кто обидел тебя? Почему мой драгоценный Сюань-эр плачет?
Ши Цинсюань вздрогнул от вставшего в глазах воспоминания и шмыгнул носом.
Мин И каким-то образом услышал это и спросил:
«Цинсюань?»
Повелитель Ветров слабо ответил:
«Да?»
Мин И:
«Ты... Нет. Ничего. Я пока занят, не могу прийти. Но утром... Думаю, до утра управлюсь с одним делом и помогу с поисками.»
Ши Цинсюань прерывисто вздохнул и ответил:
«Да... Да, спасибо...»
Оставшись один даже в своих мыслях, Ши Цинсюань почувствовал леденящий душу холод. Он не знал, что делать. Впервые в жизни он почувствовал себя таким беспомощным.
Деревянные пальцы попытались поправить волосы, но сделали лишь ещё хуже. Корона, придерживающая часть его волос, соскользнула на пол и раскололась.
Корона из серебра... Корона, которую ему подарил брат... Артефакт, напрямую связанный с его братом, разбился!
От осознания этого факта Ши Цинсюань стал белее бумаги. Его затрясло, словно в лихорадке, и он больше не мог сдерживать слёзы, они скатывались по его щекам, разбиваясь о пальцы, которые пытались соединить защитный артефакт обратно, в единое целое.
— Что за чертовщина? — шептал Повелитель Ветров. — Дагэ, это не смешно! Ни разу не смешно!
Но вопреки своим словам он начал смеяться, хватаясь одной рукой за белое ханьфу в районе серда, а другой за волосы. Глубоко сгорбившись, он внезапно ударил себя по щеке, пытаясь успокоиться, и на удивление у него это получилось.
— Спокойно. Спокойно. Всё хорошо. Всё точно будет хорошо. Ха-ха... Надо связаться с генералом Пэем.
Когда в кабинет Ши Уду резким шагом вошёл Пэй Мин, Ши Цинсюань уже взял себя в руки и выглядел более или менее приемлемо.
Пэй Мин:
— Ничего не нашёл?
Повелитель Ветров отрицательно покачал головой.
Бог Войны нахмурился и, пройдясь по кабинету, начал искать хоть какие-то зацепки, записки или остатки заклинаний, однако... Всё было чисто... Ши Цинсюань уже и сам просмотрел все потайные ящики и комнаты, но ничего не нашёл. Ши Уду словно испарился. Но не может же быть такого на самом деле.
Пэй Мин глянул на бледного Повелителя Ветров и сказал, сжимая тому плечо:
— Успокойся, мы найдем его. Пошли проверим его комнату.
Ши Цинсюань кивнул и направился в спальню брата.
Огромная кровать с васильковым балдахином была идеально заправлена, что говорит о том, что Ши Уду на ней даже не сидел, что само по себе невероятно. Повелитель Воды любил читать на кровати вечером, это было что-то сродни традиции. Учитывая, что слуги видели, как он заходил в свои покои, должно быть дагэ пропал, когда уже собрался отдохнуть.
Сказав свои опасения генералу Пэю, Ши Цинсюань начала ходить туда-сюда по комнате и вскоре его взгляд упал на валяющийся свиток. Он поднял его, раскрыл и на краешке шёлкаРаньше в Китае свитки делали из шёлка увидел капельку крови.
— Генерал Пэй! Не знаю, может ли это помочь, но... вот, — Повелитель Ветров протянул свиток в руки Богу Войны. — Он валялся на полу, что уже нехарактерно для брата, он очень бережно обращается с рукописями, и на нём кровь...
Пэй Мин принял свиток, кивая Ши Цинсюаню, и вгляделся в ещё свежий след на ткани.
Пока они буравили взглядом пятнышко крови, с Богом Войны связалась Линвэнь и сказала:
«Сегодня он не выходил из дворца и ни с кем не связывался после обеда. Вы что-нибудь нашли?»
Пэй Мин тихо хмыкнул и сказал:
«Я не уверен, но... возможно похищение, предположительно около семи вечера. Именно в это время он любит зарываться в свои свитки, чтобы предаться миру грёз. Я думаю, он разобрался со своей работой и пошёл отдыхать. Когда наступил вечер, он решил, что пришло время для чтения, поэтому как только вошёл в спальню, сразу же пошёл к стелажу со своими свитками, взял один и... похоже, так и не дошёл до кровати.»
Линвэнь:
«... Пока только предположение?»
Пэй Мин:
«На данный момент да.»
Линвэнь устало вздохнула и спросила:
«А есть хоть какие-то улики, указывающие на похитителя?»
Пэй Мин:
«Нет. Ни одной.»
Линвэнь:
«Ясно. Я тоже скоро прибуду. Как Ши Цинсюань?»
Пэй Мин глянул на никакого Повелителя Ветров и честно сказал:
«Ужасно...»
Линвэнь промолчала, но Бог Войны знал свою подругу достаточно хорошо, чтобы понять, что та просто задумалась, ища выход. Наверняка вся столица уже поднята на ноги и он точно уверен, что она на полной скорости мчится сюда.
Пэй Мин тяжело вздохнул и без особых ожиданий пропустил через свиток свою энергию и в этот же миг на свитке высветилась надпись из духовной энергии Повелителя Вод: «Защити Цинсюаня.»
— Чёрт, — тихо выругался Бог Войны, напряжённо посмотрев на Повелителя Ветров.
Ши Уду явно знал о том, что на него готовится покушение, и позаботился о том, чтобы послание получил именно Пэй Мин. Но почему он сразу не связался с ним?!
Ни о чём не подозревающий Ши Цинсюань обессиленно облокотился о стелаж с книгами и свитками. Уже наступило утро, а он так и не нашёл даже тени присутствия брата... Ши Уду словно растворился... И если бы боги могли поседеть, то голова Повелителя Ветров уже сверкала бы серебром. Он всё ещё сжимал в руках корону и шпильку, не расставаясь с ними ни на секунду, словно боялся, что они исчезнут вслед за его даге.
— Цинсюань, — Пэй Мин подошёл к Повелителю Ветров, хотел успокоить, но все слова утешения застряли в горле словно ком и он просто выдавил из себя: — Ши Уду очень силён, не каждый Бог Войны одолеет его в честном поединке, а это уже о многом говорит.
Ши Цинсюань отстранённо кивнул, понимая, что хочет донести до него Генерал Пэй. Однако, несмотря на всю свою силу, его брат всё ещё оставался гражданским богом, его тело было не таким крепким, как у Богов Войны, и его сила зависела от наличия воды поблизости...
— Мы найдём его. И я более чем уверен, что с ним всё будет хорошо.
— Да...
Прикрыв глаза, Ши Цинсюань вдруг вспомнил, как в детстве сам когда-то потерялся. В то время брат только-только поступил в заклинательскую школу и днём его почти было не застать дома. Цинсюань очень скучал и обижался на дагэ, а тот лишь виновато улыбался и извинялся. Ши Уду всегда ему улыбался... Что бы ни происходило в их жизни, улыбка дагэ оставалась неизменной, улыбка и его любовь. И даже тогда...
В тот раз юный Повелитель Ветров решил сбежать от нанятой сиделки, потому что хотел увидеть брата, и тут в его голову пришла «гениальная» идея самому пойти в школу к дагэ. Вот только он даже не знал, где она находится. Ши Цинсюань не знал, какими доводами он тогда руководствовался, но факт в том, что искать школу брата он пошёл в лес... Там и потерялся, что неудивительно.
Ши Уду нашёл его ночью. Цинсюань не успел уйти слишком далеко и ему очень повезло в том, что он не наткнулся на хищников. Дагэ тогда даже учебную форму не снял, так и рыскал в белых одеяниях по лесу.
— Сюань-эр! — во всё горло кричал Ши Уду.
Он и ещё дюжина мужчин искали в лесу Ши Цинсюаня уже который час, но ни привета, ни ответа они не слышали.
— Я нашёл веер молодого господина! — воскликнул один из слуг.
Ши Уду тут же поспешил к говорившему, едва не вырывая у того любимую игрушку брата. Он сразу узнал этот веер, в конце концов он сам его купил и расписал буквально месяц назад. С тех пор Цинсюань с ним никогда не расставался...
Почему он валяется здесь?
Дрожь охватила молодого господина Ши и он, что есть мочи, снова закричал:
— Сюань-эр!
Ши Цинсюань, уже пожалевший о своём решении, сидел на земле под дикой яблоней и с перекошенным лицом кушал яблоко, оно было такое кислое, но ему очень хотелось есть. Вздохнув, он недовольно посмотрел на маленький плод и пробормотал:
— Эх... ещё и веер потерял.
— Сюань-эр!
Услышав голос старшего брата, Ши Цинсюань тут же встрепенулся, заозирался и начал звать его сам:
— Дагэ! Дагэ, я здесь!
Не прошло и десяти секунд, как к нему выбежал Ши Уду, весь побелевший от страха. Он вмиг оказался рядом с младшим братом, тут же проверяя его на наличие травм:
— Сюань-эр! Ты! Ты...
Ши Уду гулко сглотнул и, видя живого и здорового Цинсюаня, он впервые за весь вечер смог отпустить свои чувства.
В тот день Ши Цинсюань впервые увидел слёзы дагэ. Он никогда не плакал перед ним, но тогда... он разрыдался как ребёнок...
— Глупый! Какой же ты у меня невыносимо глупый, диди!
Ши Уду прижимал его к себе так сильно и так трепетно, словно он был величайшем на свете сокровищем. И плакал. Он так сильно плакал...
— Я нашёл тебя, дагэ! — сказал тогда Ши Цинсюань, даже не подозревая, что у его дагэ появились первые седые волосы...
— Да... — прохрипел Ши Уду в ответ. — Да, ты действительно нашёл меня, но... больше не ищи меня, пожалуйста.
Цинсюнь аккуратно стёр слёзы с щек старшего брата и огорчённо спросил:
— Сюань-эр расстроил дагэ? Сюань-эр плохой?
Услышав последний вопрос, Ши Уду удивлённо посмотрел на Ши Цинсюаня и сразу же принялся уверять, что это не так:
— Нет. Конечно нет! Мой Сюань-эр самый лучший во всём белом свете! — он ненадолго замолчал, аккуратно поглаживая лохматую голову младшего брата, а затем мягко улыбнулся, но строго продолжил: — Просто дагэ очень о тебе беспокоится. Поэтому Сюань-эр должен пообещать мне больше так не делать.
Ши Цинсюань виновато кивнул и сказал:
— Хорошо, обещаю больше так не делать.
Повелитель Ветров подавил в себе позорный вслип и тихо прошептал:
— Дагэ... Как я могу не искать тебя?
Сейчас Ши Цинсюань отчётливо понимал, что тогда чувствовал его брат. Неизвестность и незнание, как правильно поступить, убивают. Надежда на благополучный исход подавляется мыслями о том, какие ужасы могли произойти с родным человеком. И ты вроде пытаешься контролировать это состояние, но ни черта не получается.
Повелитель Ветров прикрыл рот рукой, чувствуя, как тошнота подбирается к горлу. Развернувшись спиной к Богу Войны, Ши Цинсюань сказал:
— Я в свои апартаменты.
И, не дожидаясь ответа, пошёл в свою комнату артефактов.
Надо было взять как можно больше вееров и лекарств на всякий случай.
