4 страница8 января 2026, 18:41

Глава 3 | Саботаж

В просторной тренерской царила особая атмосфера, присущая конному центру: сумеречный свет от окон, дорогие древесные тона мебели и едва уловимый аромат свежести, будто ремонт навели только вчера. Здесь всё дышало роскошью — от тяжёлых сапфировых портьеров до антикварного чайного сервиза, доставшегося Франческе Миддлтон по наследству.
Клэр сидела за массивным тренерским столом в окружении, сжимая в руках чашку с разбавленным черничным чаем. Для неё честь — оказаться в святая святых конного центра, в личном кабинете Франчески, куда не допускались даже представители администрации. «Это место правой руки ген директора, — тихо обронил Чарли минутой ранее. — Здесь вершатся судьбы».
Вокруг собрались избранные: миссис Миддлтон, Хьюстон, Мэтт и Чарли, а на полированной столешнице манили взгляд: швейцарское печенье, конфеты с недавнего корпоратива и пять изящных чайных чашек.
Миссис Миддлтон увлеченно расспрашивала Хьюстона про лошадь, привезённую в конюшни минутами ранее, а Клэр, Мэтт и Чарли молчали, как дети за столом взрослых.
— Значит, это вы поймали кобылу? — конструктивно, даже несколько холодно спросила Франческа. Клэр, делая неторопливый глоток, кивнула с морганием. — Её зовут Creme de Cassis, Кэйсер. Пока вы были в горах, я покопалась в архивах. — Она отвлеклась от чаепития, подошла к огромному шкафу, и в её руках оказались три папки: розовая синяя и жёлтая. — И нашла весьма заманчивую информацию; наш коневоз ехал с соревнований в Нью-Йорке, где наши спортсмены взяли весь призовой пьедестал, тем самым — составили большую конкуренцию спортсменам старика Харбора.
Хьюстон перебил её, едва не поперхнувшись:
— Подожди. Ты думаешь, что это его рук дело?
— Я это знаю! — Женщина бросила папки на стол, а одну открыла и пролистала. — Вот кобыла, которую спасла Кларис Беннет. Она прыгает выше, чем ВСЕ наши лошади вместе взятые, и если все так, как я думаю — значит Харбор решил вычёркивать наших лошадей по списку.
— Ничего не понимаю... Да, Конрад уже давно точит на нас зуб, но он медицийная личность. Для него репутация дороже денег.
— Они — наши главные соперники в "Первенстве кубка Новой Англии". Ты правда думаешь, что этот хрен не позаботиться о репутации своего кск?
— Так, а в чем проблема его засадить? — недоумевал Чарли.
Но пока Франческа и Хьюстон погрязли в споре, Кларис ответила ему:
— Это же очевидно. У них нет доказательств, — вполголоса.
— Откуда ты знаешь? — по тону могло показаться, что его терпение лопнуло. — И про ту лошадь. Как ты узнала, что она тебя пустит?
— Потом расскажу, — бросила Клэр, глядя прямо ему в глаза.
В комнате повисла напряжённая тишина, нарушаемая лишь тихим позвякиванием ложек о фарфоровые чашки. Чарли с Кларисс переглядывались. Мэттью, как самый младший из них (ему было 15), болтал ногами и осматривался. Одной рукой Хьюстон пригубил чашку чая, а второй рассматривал документы найденной кобылы Кэйсер.
— Завтра не будет тренировок, — внезапно произнесла Франческа. — Я поеду в Массачусетс.
— Зачем? — нахмурился Хьюстон.
Обомлели все.
— Обменяюсь с Харбором парой ласковых.
Также внезапно она выпроводила всех из тренерской, но "детям" позволила взять оставшиеся конфеты. Каждый из присутствующих осознавал: перед ними разворачивалась не просто документалка о пропавших лошадях — это начало большой игры, где ставки оказались куда выше, чем можно было представить.

***

Итан, Клэр и Чарли встретились около женской раздевалки.
Тёплый свет ламп конюшни мягко озарял кирпичные стены. Шесть часов. Никто и не подозревал, что улицы уже давно обволакивала необъятная тьма, но внутри огромного конного центра время словно замерло в безмятежной полуденной неге.
— Кто куда? — спросил уже укутанный Чарли. — У меня тренировка в «Олимпе». Могу кого‑нибудь подвезти.
Но Итан покачал головой:
— Не, мне вообще в другую сторону — на работу. Перед праздниками надо основательно закупиться.
И Клэр улыбнулась, окинув его упрекающим взглядом:
— Только в этот раз давай с шапкой. На тебя смотреть холодно.
Перед этим она уже успела предупредить Итана об отмене их совместной тренировки завтра, кратко и без лишних подробностей объяснила причину, на что парень пообещал оповестить ребят и наконец добавить девушку в чат сборной.
— А ты чем займёшься, Клэр? — поинтересовался Чарли.
— Скорее всего, останусь здесь на часок, — ответила Клэр, глядя куда‑то в глубину конюшни.
В её голосе не прозвучало ни тоски, ни раздражения — лишь тихая констатация факта. Дома её ничего не держало. А здесь… здесь было дело.
Мысленно она уже прощупывала почву вседозволенности.
Кобыла Кэйсер приглянулась ей не свободой в гриве или непокорностью. Даже напротив, в ней была эта нотка сотрудничества, когда Кларис окутывала её шею чембуром. На самом же деле, девушка сама ещё не определилась, чем Кэйсер зацепила её расчётливую и лицемерную натуру.
Настенные часы тихо пробили шесть, и из женской раздевалки вихрем вылетели Стефани, Брук и Лилит. Не успела Лилит заострить взгляд на окружении Клэр, как запнулась о порог раздевалки и с грохотом повалилась на пол.
Стефани, вся при параде, вкопалась позади неё с глазами по пять копеек, наблюдая за тем, как к девушке склонился стоящий поблизости Итан.
— Боже мой, ты в порядке? — выпалил парень. Он поднял её без задней мысли, как и затем её бежевую сумку тоут.
— Спасибо, Итан... — К сожалению, её латте на миндальным так и остался на полу. — Я в порядке.
Он растекся по всему порогу, из-за чего девушки позади неё осторожно перепрыгнули лужу по очереди.
Стефани, остановившись позади Чарли, вскинула бровь и переглянулась с Брук, но промолчала. В воздухе повисло напряжение. "Почему она не помогла своей подруге?" — потом Клэр, чья наблюдательность уже давно стала её оружием, уловила мимолетный взгляд Лилит — лёгкий, неоднозначный и почти незаметный — направленный на Итана. Но стоило ей перевести взгляд на Стефани, как блондинка, будто напоказ ухмыльнулась.
— Пойдём! — С быстрой усмешкой она шагнула к ней навстречу и подхватила под руку. — Нас уже водитель заждался.
Брук лишь хмыкнула и уткнулись в книгу, бросив на Клэр немой взгляд. Всё это время она не отпускала с рук какую-то энциклопедию.
Лилит поспешила за ними, на ходу поправив ремешок сумки.
Когда Итан, махнув им на прощание, скрылся за другим поворотом, Чарли задержался на месте. Они с Клэр дошли до конца коридора и он обернулся.
— Кстати, ты сегодня вообще что‑нибудь ела? — спросил он, словно невзначай, но в его голосе звучало неподдельное беспокойство.
А Клэр пожала плечами:
— Да, я плотно позавтракала — после тренировки заскочила в кафетерий.
— И всё? Так не пойдёт. — Парень нахмурился. Внутри него перевернулась вселенная. — Здесь неподалёку есть неплохой ресторан. Может, встретимся там часов в восемь? Раз у тебя планы.
Девушка приподняла бровь, и в её глазах заиграли лукавые искорки.
— Это приглашение на свидание?
Он усмехнулся, качнув головой:
— Считай как хочешь, — и поспешил уйти, оставив после себя лишь лёгкий шлейф одеколона.
Когда его шаги окончательно стихли, Клэр закатила глаза и глубоко вздохнула. "Сейчас мне точно не до ресторанов", — машинально возникло в её голове. Но голос внутри — тихий, искренний тут же отозвался: "Ты же начала новую жизнь. Зачем это лицемерие?"
Кларис замерла, поражённая, пытаясь разобраться — уловить грань между тем, кто она есть на самом деле, и той, кого изображает. Где настоящая Клэр, а где — маска? Одно неясное чувство, что где‑то посреди всего этого лабиринта она отчаянно перебирает личности в попытках найти ту, которая приживется и останется с ней на всю жизнь. Но игра начата. И девушка ещё не скоро разберётся, как в ней играть честно.

4 страница8 января 2026, 18:41