41 глава.
Вэл медленно открыла глаза, ощущая тепло и тяжесть руки на своей талии. Она замерла, на секунду наслаждаясь этим чувством, прежде чем осознала, что прижалась к кому-то.
К Ньюту.
Его дыхание было ровным, волосы растрёпаны, а лицо казалось таким спокойным. Вэл осторожно повернула голову, пытаясь увидеть, кто ещё проснулся. Несколько человек уже поднялись — Минхо что-то обсуждал с Томасом, Нора, привалившись к стене, лениво жевала кусок сухаря.
Осмотрев всех, ее взгляд снова вернулся к спящему Ньюту, она невольно улыбнулась. Убрав волосы с его лица, она погладила его по щеке, а после одумавшись осторожно убрала руку Ньюта и мягко встряхнула его за плечо.
— Эй, проснись, нам пора.
Он застонал и уткнулся носом в её плечо.
— Ещё пять минут, — пробормотал он сонно.
Вэл улыбнулась, но всё же снова потрясла его.
— Вставай, соня
Ньют наконец приоткрыл один глаз, затем другой, и нехотя разжал руки.
— Ты слишком жестока ко мне с утра, — пробормотал он, садясь.
Вэл встала, потянулась и направилась к Норе. Та, увидев её, приподняла брови и ухмыльнулась.
— Хорошо спалось?
— Да вроде бы... — Вэл остановилась, заметив её хитрый взгляд. — Что?
Нора усмехнулась, покосившись на Ньюта, который, наконец, поднялся с пола и зевнул.
— Да так, ничего. Просто наблюдать за вами было забавно.
— О боже, Нора, не начинай.
— Я ничего не говорила, — с невинным видом ответила та.
Вэл только покачала головой, но на её губах играла лёгкая улыбка.
Их путь оказался долгим и выматывающим. Солнце уже поднялось высоко, палящее лучами, а усталость постепенно сковывала мышцы. Никто не жаловался вслух, но по их лицам было видно, что силы на исходе.
— Сколько ещё идти? — простонал Минхо, вытирая пот со лба.
— Пока не найдём что-нибудь полезное, — ответил Томас, прокладывая путь вперёд.
И будто по волшебству, вскоре впереди показалось странное здание.
— Это ещё что такое? — нахмурился Ньют.
Оно выглядело заброшенным, стены покрывала грязь, а окна были либо выбиты, либо затянуты пылью.
— Может, там будет что-то полезное, — предположила Тереза.
— Или ловушка, — пробормотала Вэл, но всё равно последовала за группой.
Они осторожно вошли внутрь. Казалось, здание пустовало годами — пыльные стены, потрескавшийся пол, обломки мебели...
И вдруг — резкий, пронзительный звук.
Вэл дёрнулась, когда помещение наполнилось оглушительным войом сирены.
— Что за чёрт?! — Минхо схватился за голову.
Дверь за ними с грохотом захлопнулась, и панели на окнах опустились, отрезая им выход.
— Отлично, — простонал Арис.
Тишину нарушил звук открывающейся двери.
На пороге стояли двое: мужчина и девушка.
— Ох, и кого же нам тут принесло? — усмехнулась незнакомка.
Вэл напряглась, вглядываясь в её лицо.
Где-то глубоко внутри шевельнулось странное чувство.
Она уже видела её раньше.
— Бренда? — прошептала она, не понимая, откуда знает это имя.
Бренда внимательно смотрела на Вэлу, её взгляд был прищуренным, будто она пыталась что-то понять. Затем её глаза расширились, и она резко повернулась к Хорхе.
— Ты это видишь?
Хорхе тоже посмотрел на Вэлу, его лицо отразило узнавание, но затем нахмуренность.
— Ну и ну...
— Вы нас знаете? — спросила Вэл, пытаясь сохранять спокойствие, хотя внутри всё будто перевернулось.
— Скорее, знаем тебя, — ответила Бренда, её взгляд метнулся к Терезе, и та кивнула.
— Нам нужно поговорить.
Бренда и Хорхе жестом показали им следовать за собой, и Вэл с Терезой переглянулись, а затем, кивнув остальным, направились за ними в соседнюю комнату.
Как только дверь закрылась, Бренда сложила руки на груди и посмотрела на Вэлу так, будто видела призрака.
— Ты вообще помнишь меня?
Вэл открыла рот, но замерла. Она знала, что должна помнить. Где-то глубоко внутри это имя что-то значило. Но ни одного воспоминания. Только пустота.
— Нет, — призналась она.
— Чёрт, — Бренда нервно провела рукой по волосам. — Это не может быть просто так.
Тереза шагнула вперёд.
— Мы расскажем всё, что знаем, — твёрдо сказала она.
Хорхе кивнул.
— Тогда говорите.
Вэл глубоко вдохнула и начала рассказывать. Она говорила обо всём: о ПОРОКе, о лаборатории, о побеге, о том, как они пытались найти Правую Руку, о Чаке... Её голос дрогнул, но она продолжила. Тереза добавляла детали, особенно про их совместное прошлое, про то, как Вэл оказалась в Лабиринте, но ничего не помнила.
Когда они закончили, Бренда покачала головой.
— Значит, ты действительно не помнишь некоторые детали... твой мозг словно до сих пор скрывает от тебя информацию.
Вэл сжала кулаки.
— Но я знаю, что раньше знала тебя. Просто... всё исчезло.
Бренда долго смотрела на неё, а потом, глубоко вздохнув, сказала:
— Тогда нам точно есть, о чём поговорить.
Как только Бренда и Хорхе согласились помочь им, Тереза сразу же отошла в сторону вместе с ними. Вид у неё был серьёзный, и, судя по всему, разговор предстоял важный. Вэл проводила её взглядом, но не пошла следом — не было смысла. Тереза лучше всех разбиралась в ситуации и знала этих людей. Она доверяла им, а значит, пока можно было расслабиться.
Вэл медленно опустилась на деревянный ящик, стоявший у стены. Казалось, впервые за долгое время она могла просто посидеть и передохнуть. Глаза скользили по старым металлическим стенам здания, по людям, которые наконец-то могли отдохнуть. Минхо с Томасом что-то обсуждали, Нора сидела рядом и рассматривала небольшой нож, который нашла по дороге. Ньют же стоял у выхода, скрестив руки на груди, и, кажется, о чём-то размышлял.
Но взгляд Вэлы вскоре остановился на Уинстоне.
Он сидел в углу, опустив голову. Его плечи едва заметно вздрагивали, словно от холода. Под глазами залегли тёмные круги, а лицо казалось болезненно бледным. Внезапная тревога кольнула её в груди.
Она встала и тихо подошла к нему, села рядом.
— Уинстон? — позвала она, но он не отреагировал.
Вэл нахмурилась. Она положила руку ему на плечо, и только тогда он медленно поднял голову.
— Ты в порядке?
Уголки его губ дрогнули в слабой, почти извиняющейся улыбке.
— Конечно, — голос его был хриплым, уставшим.
— Уинстон, — мягко повторила Вэл, но с оттенком настойчивости.
Он посмотрел на неё, вздохнул и, словно решившись, медленно завернул рукав.
Вэл почувствовала, как сердце упало куда-то в пятки.
По его руке тянулись тёмные, вздувшиеся вены. Они выглядели болезненно, словно изнутри жгли его.
— Нет... — выдохнула она, чувствуя, как внутри всё сжимается.
— Уже какое-то время, — тихо признался он. — Думал, пройдёт.
— Это не то, что может просто пройти! — сорвалась она, но тут же прикусила язык, стараясь взять себя в руки.
На шум обернулся Ньют. Он увидел, что происходит, и быстро подошёл к ним. Увидев руку Уинстона, он помрачнел.
— Чёрт, — глухо выругался он.
— Я не хочу, чтобы остальные знали, — твёрдо сказал Уинстон, глядя то на Вэлу, то на Ньюта. — Пока могу идти — я иду с вами. Пообещайте мне, что убьете меня как только я не смогу контролировать себя.. я не хочу сделать больно кому то из вас, но хочу провести свое последнее время с вами..
Вэл сжала губы. Ей хотелось возразить, сказать, что нельзя просто закрывать на это глаза, но... но что они могли сделать? У них не было лекарства.
Ньют первым нарушил тишину.
— Мы рядом, — сказал он твёрдо. — И будем рядом до самого конца.
Уинстон опустил взгляд, но на его губах дрогнула благодарная улыбка.
Вэл осторожно взяла его за руку, не обращая внимания на вздувшиеся вены.
— Ты не один, — повторила она.
Пока Вэл, Ньют и Уинстон сидели в углу, пытаясь переварить происходящее, к ним вернулась Тереза.
— Всё улажено, — сказала она, подойдя ближе. — Они готовы помочь.
Она выглядела серьёзной, но в голосе было облегчение. Видимо, переговоры прошли лучше, чем она ожидала.
— И что теперь? — спросил Минхо, бросая на неё выжидательный взгляд.
Тереза опустилась на ящик, устало вздохнула и посмотрела на всех.
— Хорхе знает место, где в последний раз видели людей из Правой Руки. Это не так далеко, но добираться туда придётся с осторожностью.
— А если их уже там нет? — нахмурился Томас.
— Тогда будем искать дальше, — твёрдо сказала Бренда, подходя ближе.
— Как мы доберёмся до того места? — вмешался Ньют
— У нас есть машина, — сказал Хорхе. — Но в ней не поместятся все.
— Значит, придётся чередоваться, — заключил Алби. — Кто-то поедет, кто-то пойдёт пешком.
— Не нравится мне это, — пробормотал Минхо.
— Зато это лучше, чем просто идти вслепую, — сказала Тереза.
Все замолчали, обдумывая сказанное.
— Нам нужно двигаться с рассветом, — сказал Хорхе. — Если останемся здесь дольше, могут возникнуть проблемы.
— Значит, отдыхаем и готовимся, — кивнул Томас.
Все понимали, что путь будет сложным, но выбора не было. Они наконец-то получили зацепку. И Вэл надеялась, что эта зацепка приведёт их к свободе.
