Глава 2. Карточка
Генри Паркер вместе с Аластером Грэном поехали на Кенсингтон-Хай, ту самую улицу где, собственно, проживал клиент. Квартира Аластера Грэна была в одном большом доме из белого кирпича. Таких домов на Кенсингтон-Хай было множество, но этот был почти в самом центре улицы.
Детектив прошел на порог и сходу задал господину Грэну вопрос:
–Ваша жена сейчас дома? После того как я осмотрю место преступления, мне нужно будет поговорить с ней.
–Да, она в доме. Пойдёмте, я проведу вас на второй этаж. —Аластер Грэн завел Паркера сначала на порог, представил своей жене и только после этого провел на второй этаж. Женой господина Грэна оказалась высокая дама в возрасте. Она выглядела очень сдержанно и статно, прямо как и её муж. Генри Паркер сразу предупредил её о том, что проведёт беседу, конечно же, дама была не против. В день ограбления именно она слышала шум в комнате мужа, и именно она обнаружила пропажу, а затем прислала Грэну телеграмму. Детектив поднимался на второй этаж по винтовой лестнице из темного дуба. Обстановка в доме была очень красива. Картины в дорогих резных рамах, позолоченные кандилябры и наконец: балюстрады с тонкой резьбой. Все в этом доме отражало характер хозяина и подчеркивало его достойный восхищения вкус.
Аластер Грэн следовал за Паркером на лестнице. Когда они наконец поднялись на второй этаж, мужчина указал детективу на дверь справа, служившую входом в его спальню. Генри с нетерпением вошёл и сходу задал вопрос:
–В комнате после произошедшего проводилась уборка?
–Нет. Приехав в Лондон, я не стал ночевать в этой комнате и настоял на том, чтобы все оставили как есть. Я отправил вам телеграмму сразу по приезде домой.
–Благодарствую господин Грэн! Это может облегчить выяснение некоторых обстоятельств, —детектив наконец приступил к рассмотрению помещения в котором оказался. Спальня Аластера Грэна была в таком же стиле как и весь дом, изысканно обставлена и чиста. На полках у большого дубового стола были расположены небольшие карточки. Подойдя ближе, Генри увидел на каждой из них разного рода изображения. В этих изображениях угадывалась какая-то общая картина.
Детектив решил вернуться к ним позже. Гораздо важнее сейчас найти хотя бы какие-то улики которые приведут к преступнику. Паркер нагнулся и начал мысленно делить комнату на четыре квадрата, осматривая каждый по отдельности. Первый квадрат представлял собой угол возле двери и те самые полки с карточками. Его осмотр ни к чему не привел. Единственное, что пожалуй привлекло его внимание, стала довольно толстая цепочка. Детектив подумал:
"Наверняка именно на ней висела пропавшая звезда. Это не может быть местом для помещения сюда какого либо источника света. Угол расположен возле окна. Пожалуй, это самое удачное место чтобы повесить сюда звезду. Она бы стала отражать солнечные лучи..." —Опустив взгляд вниз, на подоконник, Паркер заметил круглые следы из грязи. Само окно было выкрашено белой краской, вполне резонно предположить что преступник мог оставить на нем отпечаток ноги, но подойдя ближе, Генри рассудил это иначе:
"Как бы выглядел отпечаток от подошвы на этом подоконнике? Линии представляли бы собой совокупность прерывающихся полосок из застывшей грязи. Если обувь злоумышленника и побывала в грязи и он проник в спальню изначально через окно, следы на подоконнике носили другой характер. Эти следы имеют форму посредственного круга, где-то линия продолжается ровно, где-то прерывается. При отпечатке башмака здесь не было бы никаких ровных полукругов..."
–Господин Грэн, у вас на подоконнике довольно продолжительное время стояли горшки? —все это время наблюдавший за дететиктивом Аластер Грэн возле порога немного удивился столь неожиданному вопросу:
–Да. Но как вы это поняли?
–Это не важно господин Грэн, я всего лишь уточнил. Спешу сказать вам, что преступник проник в помещение далеко не с помощью окна. Путь к бегствию был через него, но... —Генри впритык подошёл к окну и выглянул. Слева была толстая водосточная труба. Приглядевшись, детектив заметил примерно на таком же уровне как и окно царапины. Они могли быть последствием естественных природных факторов, но и также попытками преступника смягчить себе падение со второго этажа. Пока что Генри не брал в особое внимание свою догадку, он вновь вернулся к следам на подоконнике:
–Преступник проник в вашу спальню не с помощью окна, —наконец заключил детектив. В подтверждение своих слов, Паркер опять опустил глаза на подоконник. На самом краю был виден грязный отпечаток, уже немного стертый. Теперь сомнений не было, картина была такова:
"Уже находившийся в доме преступник, оказавшись в спальне, совершая злодеяние, услышал шум. Наиболее вероятно что жена Аластера Грэна спугнула его. Я ещё не брал у нее показаний, но возможно она стала инициатором шума, побудившего эту неизвестную личность сигануть в окно."
–Вы ещё не обнаружили никаких улик?
–В вашем понятии, господин Грэн, улики это нечто значимое, которое должно выглядеть исключительно как предмет, но к вашему сведению, для того чтобы установить тот факт что преступник находился в доме, а сбежал через окно, пришлось найти целый ряд улик и составить логическую цепочку.
–Браво мистер Паркер, браво!—на эту своеобразную похвалу Генри Паркер улыбнулся. Ему очень нравилось когда кто-то восхищался его интеллектом. Детектив продолжил свою работу, в очередной раз мысленно деля комнату на четыре равных квадрата. У Генри почему-то было некое предчувствие, что этот безрассудный злоумышленник выпрыгивающий в окно мог оставить после себя что-то стоящее внимания. Паркеру было просто необходимо после осмотра этой комнаты просмотреть и другие места в доме. Он был уверен в том что преступник уже находился в доме, соответственно если мы не знаем наарняка этой личности, мы не можем исключать того факта что это был незнакомец. Но при этом с такой же долей вероятности это может быть и кто-то из персонала.
Именно такие теории допускал Генри Паркер пока осматривал комнату. Ему казалось, что изначальная тактика преступника выпрыгивать в окно довольно глупая.
"Если бы я был на месте преступника, уже находившегося в доме, я бы не стал спасаться бегством через окно. Гораздо разумнее было бы продумать свои действия и не создавая шума, пробраться через окно в другой комнате второго этажа. Тем что он выпрыгнул в окно, создал себе множество проблем. "
Вдруг, наш детектив кое-что нашел. Осматривая периметр возле окна, он обнаружил на полу маленькую карточку. Подняв её, Генри смог разглядеть на ней небольшой рисунок. Затем, перевернув её, он увидел на другой стороне подпись: Astronomical Hour (астрономический час). Паркер сразу же подошёл к тем самым полкам на которых видел множество подобных вещей. Конечно, карточка могла просто упасть, но вдруг это своего рода улика? Мог ли преступник обранить её?
Подойдя к полке, Генри начал рассматривать представленные на ней карточки и сравнивать. Сравнив с этой находкой уже две карточки принадлежавших хозяину, Генри убедился что они абсолютно не похожи. И дело было даже не в рисунке, дело было в том, что производитель этих карточек отличался. Вы, понятное дело, думаете что две непохожие карточки ещё не говорят о том что похожих на ту которую нашел Паркер в коллекции хозяина нет. Действительно, сравнивать эти карточки с тем что нашел Генри глупо, не только потому что их бесчисленное множество, но и потому что хозяин гораздо лучше знает от каких фирм и производителей его собственная коллекция. Если карточек от "Astronomical Hour" у Аластера Грэна нет, он сразу скажет об этом.
Генри показал ему карточку и, как ожидалось, подобных вещей в его коллекции не оказалось. Это говорит о том, что карточка официально оставленный преступником след. Что ж, к этой нити расследования наш детектив решил вернуться позже. Сейчас ему предстоит беседа с женой Аластера Грэна.
Генри Паркер вкратце рассказал Аластеру Грэну свои догадки. Тот его внимательно выслушал и похвалил за проделанную работу. Спустившись на первый этаж, хозяин дома провел детектива в гостиную. Там их уже ждала мисс Грэн.
–Что же произошло той ночью, госпожа Грэн? Прошу рассказать в подробностях. —Обстановка в которой мисс Грэн вела свой рассказ, была так комфортна и умиротворенна, что само содержание этого рассказа просто не вписывалось. Мягкий свет от керосиновых ламп создавал впечатление того, что эта встреча больше похожа на семейное собрание, нежели на проведение следствия и установление некоторых фактов. И все же, отвлекаясь на эту благоприятную обстановку, не будем забывать о том, что расскажет нам мисс Грэн.
–Если честно, мистер Паркер, я никогда не испытывала такого страха, как в ту ночь. Я не смотрела на время, единственное что меня волновало, это удостовериться в том, что в комнате мужа все хорошо. Услышать посреди ночи такой громкий звук, действительно страшно, учитывая то, что Аластер отлучился во Францию.
–Я разделяю ваши переживания, госпожа Грэн. Что же происходило после того, как вы услышали звук?
–Я позвала к себе горничную. Мы поднимались на второй этаж вместе с ней, а в руки взяли первое что попалось. Мне сразу стало понятно что в дом кто-то пробрался, потому что среди всего персонала было только двое служанок и та, с которой я шла. Снаружи дома в маленькой пристройке ночует наш старый охранник, —миссис Грэн вдруг немного вздрогнула и отвела взгляд, через время продолжив:
–Когда мы с служанкой оказались на втором этаже, сразу же ворвались в спальню, в надежде на то, что застанем преступника прямо при совершении злодеяния. Но когда мы забежали в комнату, увидели его темный силуэт, растворившийся в ночном мраке. Когда я подбежала к окну, тут же начала звать на помощь. На мои крики сбежалось много людей, но погоня и поиск ни к чему не привели, этот негодяй будто растворился во тьме. Мне ничего не оставалось, как на следующее утро написать мужу телеграмму и вызвать полицию. Вот в принципе и все что я видела.
-Впечатляющая история! Спасибо госпожа Грэн. Вот только мне непонятно одно...-Генри сделал небольшую паузу и посмотрел на реакцию миссис Грэн, вот только она нисколько не изменилась в лице, -Предположим, когда вы вместе со своей служанкой отправились на второй этаж, действительно бы застали преступника на месте преступления, а он в свою очередь решил бы оказать вам сопротивление. Я не думаю, что две женщины с лампами в руках и чем-то незначительным, смогли бы противостоять злоумышленнику у которого наверняка при себе имелось оружие. Не разумнее было бы по вашему позвать на помощь охранника?
-Вы думаете я бы успела хотя бы как-то помешать ему и увидеть что-то, если бы еще побежала звать на помощь этого старика?
-Вы и без того чтобы за кем-то идти, тратя на это время, не смогли бы поймать его вместе со служанкой. Как бы вы этому помешали? Если в доме, как вы говорите, было только трое человек, включая вас, сделай бы с вами что-то этот наглец, никто бы этому не помешал.
-Да...Вы правы. Я поступила неразумно, сломя голову побежав туда.
-У меня остался еще один вопрос...
