6 страница13 февраля 2017, 19:21

Глава 5

- Видимо, наше предпочтения в плане поэзии сильно отличаются, - я пожала плечами, снимая с себя теплую шаль от резкого наплыва жара. День уже подходил к концу, однако наша беседа с мистером Стайлсом не прекращалась литься с самого утра.

- Так разве это плохо? - он усмехнулся, и, как истинный доктор, закутал меня обратно в шаль, дотронувшись до моего лба.

- А что насчет вашего брата?

- О, я полагаю, что он, скорее, придерживается ваших вкусов.

Через некоторое время жар спал, и я начала замерзать. Мистер Стайлс принес мне уже три одеяла, но теплее от этого не становилось. Он, нахмурившись, посмотрел на меня, вскочил, и, сказав, что знает прекрасное средство для того, чтобы согреться, выбежал из каюты. Буквально через пару минут он также резво вбежал в комнату, держа в руках бутылку вина.

- Мистер Стайлс... - я удивленно посмотрела на него, - вы уверены, что...

- Прошу прощения, мисс Аттвуд, - он виновато пожал плечами, - водки russe не было.

- Хвала небесам, - буркнула я. - Вы что, хотите меня напоить?

- Ну почему сразу напоить? Я хочу вам помочь, а вы считаете, что я собираюсь сделать что-то...

Я закашлялась.

- Ну что, вы выпьете немного? Я не прошу же вас опустошать половину бутылки, мисс, а то вдруг вы начнете браниться, как молоденький юнга? - он усмехнулся, и я покраснела.

- Не хуже вас, мистер. Уверена, что вы ежедневно практикуете это после определенного количества бокалов.

- Хотите, чтобы я преподал вам урок?

*   *   *

Вино удивительным образом согрело меня, а также, к моему несчастью, развязало язык. Мистер Стайлс, опережая меня на полтора бокала, также стал более раскрепощенным. Он делился со мной историями из детства, рассказывая про проделки брата, собственные ухищрения и совместные приключения. Его истории заставляли меня смеяться, и я абсолютно забыла о времени. Постепенно истории мистера Стайлса дошли до нынешнего момента, хотя я даже не заметила этого.

- Какие у вас планы на будущее, мистер Стайлс?

- О, - он вздохнул, - я весь погружен в работу. Компания моего отца...

- Подождите, мистер Стайлс, - я перебила его и он удивленно взглянул на меня. - Я знаю, что в этой сфере у вас все сложится прекрасно... Но как же семья?

- Ну, мой брат женится...

- Мистер Стайлс, - я снова его перебила.

- Можно просто Гарри, - он улыбнулся.

- О, - я удивленно вскинула брови. - Хорошо... Гарри. Я имела в виду вашу собственную семью.

- Теперь я понял, что именно вы хотите узнать, мисс...

- Дебора. Просто Дебора.

- ... Дебора. Есть ли дама сердца у меня, верно?

Я жутко смутилась.

- Не переживайте, это абсолютно адекватное любопытство, - он отпил из бокала чуть-чуть вина, - я вам могу лишь сказать, что она у меня есть.

Он так пристально посмотрел в мои глаза, что мне на секунду почудилось, будто бы он имел в виду меня.

- И... И как она выглядит? - я решилась на еще один бестактный вопрос.

- О, Дебора, он прелестна, - он мечтательно закрыл глаза, представляя, по всей видимости, будущую миссис Стайлс. - А впрочем...

Я вопросительно подняла бровь.

- ... Впрочем, вы сами скоро с ней встретитесь. Я больше ни скажу ни слова, чтобы вы сами все увидели своими глазами.

- А что насчет брака, Гарри?

- Дебора, вы сами понимаете, что брак - очень серьезное решение...

- Объясните это своему брату, - сказала я, и тут же резко закрыла рот рукой. В ответ Гарри лишь рассмеялся.

- Я прошу у вас прощения за своего брата, Дебора. Он повел себя абсолютно неосмотрительно, но если бы не его поспешность, он бы не заполучил вас.

Я в очередной раз залилась краской.

- В любом случае, для меня брак - серьезное решение и одноразовое удовольствие.

- Почему же одноразовое?

- Знаете, Дебора, я искренне не понимаю большинство нынешних браков. Люди женятся лишь для того, чтобы иметь определенную бумагу о женитьбе. Мало кого интересует истинная семейная жизнь... Я считаю, что это неверно. Я даю вам обещание, что в воспитании моих детей я буду участвовать непосредственно, а жене буду ежедневно доказывать свою любовь. Ведь ради чего я тогда женился?

- Я обязательно передам это вашей будущей супруге, - я улыбнулась.

- Именно поэтому я выберу в жены ту, которую люблю и обязуюсь любить, ибо, в противном случае, такой брак не имеет смысла.

- Я прекрасно понимаю вас, Гарри, - щеки молодого человека покрылись лихорадочным румянцем, а в глазах загорелись искры доверия.

- К тому же, я считаю неверным неравноправие мужа и жены, мужчины и женщины. Может быть, вам мои суждения покажутся глупыми...

- Нет, нет, Гарри, я полностью поддерживаю вашу точку зрения, - я легонько кивнула, завороженная его пылкой речью.

Он улыбнулся.

- Скажите, а ваш брат считает так же?

- О нет, Дебора. Ему уже 29, он человек минулого склада. Но я не сомневаюсь, что он станет отличным супругом.

- Отличным супругом, - я неуверенно кивнула и натянуто улыбнулась. - Отличным.  

6 страница13 февраля 2017, 19:21