8 страница26 февраля 2017, 20:48

Глава 7

За ужином мы снова заняли тот же столик, за которым сидели и во время завтрака, и во время обеда. Я в очередной раз оказалась напротив мистера Стайлса, зажатая между братом и сестрой. Гарри о чем-то разговаривал с мисс Томлинсон; наклонившись к ней, он что-то нашептывал, а она, в свою очередь, тихонько хихикала. Я украдкой поглядывала на мистера Томлинсона, а когда мой взгляд случайно столкнулся с его, мы оба усмехнулись друг другу.

- Вы за сегодняшний день ни слова не сказали о себе, мистер Томлинсон.

- Мне нечего рассказывать, мисс Аттвуд.

- Ну как же нечего? Чем вы занимаетесь по жизни?

- Если честно, - он опустил глаза и чуть грустно усмехнулся. - Я планирую устраиваться в компанию мистера Стайлса.

- Так это же прекрасно, - я улыбнулась, однако он покачал головой.

- Вы, верно, шутите, - мистер Томлинсон поднял одну бровь.

- Я абсолютно серьезна, - я нахмурилась. - С чего вы решили, что я шучу?

- Представьте, мисс, каково это - устраиваться в компанию твоего хорошего друга, который, к тому же, еще и младше тебя.

- И что тут такого?

- Осознание собственной ущербности, вот что, - буркнул он, смотря на Гарри. - Он этого добился к своим годам, а я нет.

- Ну, так что тут такого, мистер Томлинсон? - я улыбнулась ему. - С чего вы взяли, что это так хорошо?

Он украдкой закатил глаза.

- Мистер Томлинсон, это правда глупо. У него есть многое - например, влиятельный отец. Насколько я знаю, мистер Стайлс не добился всего сам - он получил помощь от своего родителя. И нельзя винить его в этом. Родственные связи, порой, очень веская причина для большинства подобных действий. Так что ни в коем случае нельзя сравнивать ваш успех и успех мистера Стайлса - у него разная основа, разное начало, разный путь.

Мистер Томлинсон оторвался от тарелки и посмотрел на меня, легонько улыбаясь.

- Вы и правда так считаете?

- Конечно, ведь это - неоспоримая правда.

Теперь он лучезарно улыбнулся мне.

- Я уже говорил вам, что вы, мисс, très sage (прим. очень мудра)?

- По всей видимости, нет, - я натянуто улыбнулась, краснея. Я почти не знала французского и это было настоящим позором для меня; я надеялась, что это откроется хотя бы после свадьбы, но, даже не добравшись до будущего мужа, я успела раскрыть все карты.

- Tout va bien? (прим. все хорошо?)

Я замялась.

- Мисс Аттвуд, вы не понимаете меня? - мистер Томлинсон нахмурился.

- Знаете, французский - такой странный язык, и вообще...

- Ясно, - он перебил меня. - Вы серьезно не умеете говорить по-французски?

- Почему же, я могу что-то сказать, - я закусила губу.

- Например?

- Например... - я стала судорожно рыться в памяти, - le chien...le matin... (прим. собака...утро...)

- Боже мой, довольно, - он горько усмехнулся, что привлекло внимание мистера Стайлса.

- Что-то случилось? - поинтересовался он, посмотрев на меня.

- Ничего, - я сглотнула.

Мистер Стайлс нахмурился и повернулся обратно к мисс Томлинсон.

- Вы понимаете, что в семье Стайлсов вам без знания французского не выжить? - прошептал молодой человек, наклонившись чуть ниже.

- Я... Я прекрасно понимаю, - я покраснела еще больше.

- Они устраивают приемы, на которых французский используется чаще, чем манеры, - мистер Томлинсон шумно выдохнул.

Я закрыла глаза.

- Что вы делаете сегодня вечером?

- Краснею и плыву, - прошептала я, но молодой человек все равно это услышал и рассмеялся.

- Я зайду к вам и научу вас хотя бы самому простому. Договорились?

- Это будет честь для меня, мистер Томлинсон, - я выдохнула, улыбаясь ему.

* * *

Я сидела на диване и читала книгу, как вдруг в дверь неожиданно постучали.

- Войдите!

Дверь приоткрылась, и в комнату зашел мистер Томлинсон со стопкой разных книг и бумаг. Он положил это на стоящий рядом с диваном столик и посмотрел на меня:

- Ну что, вы готовы?

- Вполне, - я снова начала краснеть.

- Не переживайте. Все в порядке.

- Я верю, - я закусила губу.

- Можно задать вам один вопрос, мисс Аттвуд? - сказал мистер Томлинсон, ища нужную бумагу в стопке.

- Конечно, - я напряженно улыбнулась.

- Почему ваш отец не проследил за изучением вами французского?

- О, знаете, это очень интересная история, - я усмехнулась. - У меня была учительница - француженка, мисс Бланш. Однако мне так не хотелось тратить время на изучение языка, когда я могла поиграть на улице или же заняться другим любимым делом, что, в конце - концов, я уговорила мисс Бланш делать вид, что она преподает мне язык, чтобы я могла заниматься тем, чем я хочу.

- Liberté (прим. свобода), - произнес мистер Томлинсон. - Как много она решает.

- Вы всерьез намерены учить меня французскому, мистер Томлинсон? - я подняла одну бровь.

- Я всерьез намерен вам помочь выжить в этом мире безмерной и ненужной роскоши, - он наконец нашел нужный лист. - У вас хорошая память?

8 страница26 февраля 2017, 20:48