Глава 10.Сквозь страх и стены
Пять дней с тех пор, как на Глейд обрушился ужас Гриверов. Пять дней, как все поняли: времени больше нет. Надежда таяла, как тени в полуденный час. И в то же время — рождалась.
В том самом теле Гривера, которое Лилия, Минхо и Томас обнаружили, таился маячок. Сигнал. Путь. Спасение?
Глейдеры метались между страхом и желанием выжить. И вот, в утро пятого дня, они стояли на краю — готовые либо сбежать, либо умереть, но не сидеть сложа руки.
Во дворе стоял стол, усыпанный картами, оружием, водой, провизией. Серьёзные лица, рюкзаки, переполненные рвением и страхом. Алби стоял во главе, как скала. Рядом с ним Минхо и Томас о чём-то спорили, сверяясь с маячком. Фрайпан раздавал хлеб и фляги. Уинстон проверял ножи. Галли в молчаливом напряжении точил копьё.
Лилия стояла чуть в стороне, закинув на плечи рюкзак. Она ощущала дыхание каждого, словно весь Глейд дышал в унисон. И тишина этой утренней суеты была громче всех криков.
Рядом появился Ньют.
— Всё взяла? — тихо спросил он, заглядывая ей в глаза.
— Даже то, что не нужно, — ответила она с лёгкой, нервной усмешкой. — А ты?
— Кроме тебя — ничего важного, — ответил он, и улыбка тронула уголки его губ.
Она покачала головой, будто хотела сказать "глупый", но не сказала. Потому что, возможно, он был прав.
Они на секунду остались в тишине, пока вокруг кипела подготовка. Ньют смотрел на неё — словно последний раз. И, может, именно так и было.
— Ты ведь не боишься? — прошептал он.
— Очень, — честно ответила она. — Но я боюсь остаться больше.
— Тогда мы идём, — сказал он. И взял её за руку на секунду, перед тем как отпустить.
Группу составили сильнейшие. Добровольцы. Те, кто был готов сражаться за выход.
Алби. Минхо. Томас. Лилия. Ньют. Тереза. Галли. Фрайпан. Уинстон. Чак. Бен. И ещё трое — Эллиот, Сэм и Джек. Остальные остались в Глейде — либо из страха, либо чтобы удерживать порядок, если вдруг придётся вернуться.
Серые стены Лабиринта встретили их гулом ветра и запахом железа. Маячок светился тускло, но уверенно, ведя их вперёд. Камни под ногами будто подрагивали — предчувствуя бурю.
— Ты уверена, что он ведёт туда же? — спросил Минхо, сверяясь с направлением.
— Абсолютно, — ответила Лилия. — Он реагирует на то же поле, что и в теле Гривера. Значит, это их центр.
— Тогда идём, — кивнул Алби. И группа тронулась.
Часы прошли в тишине. Лабиринт был странно безмолвен. Ни Гриверов, ни шумов, ни ловушек. Словно кто-то намеренно очистил путь. Но все понимали: затишье перед бурей.
Они шли по маячку, который нашли внутри мёртвого Гривера. Тот странный металлический цилиндр, мигающий тусклым светом, вёл их по коридорам Лабиринта. Свет становился ярче, как будто чувствовал — они приближаются.
И буря пришла.
Они добрались до массивной стены, на которой маячок вспыхнул красным. Лаз, скрытый в камне, начал медленно приоткрываться — как будто сама система узнала "своих".
— Осталось немного, — прошептала Тереза.
Проход оказался в самом сердце западной секции — закуток, куда обычно никто не заглядывал. Стена, с виду обычная, вдруг мигнула красным огнём, когда маячок поднёс к ней Минхо.
— Что за чёрт... — начал Томас, но в этот момент всё вокруг застонало.
Земля задрожала.
И в этот момент стена за их спинами зашевелилась.
Скрежет.
Жуткий визг.
Из теней выползали Гриверы. Один. Второй. Третий. Сотни глаз, металлические лапы, жало, как у скорпиона.
Со стен, словно изнутри Лабиринта, начали вылезать Гриверы.
— НАС ОБНАРУЖИЛИ! — закричал Галли.
— ВСЕ В БОЙ! — рявкнул Алби. — ЛИЛИЯ, ТЕРЕЗА, ЧАК — ОТКРЫВАЙТЕ ПРОХОД!
Лилия подбежала к металлической панели, что открылась рядом. В ней были кнопки с символами. Она не знала почему, но её пальцы дрожали не от страха — от уверенности. Словно всё это она уже видела.
— Быстрее, Лилия! — крикнула Тереза, отбиваясь от подползшего Гривера.
— Я знаю! — Лилия вбивала последовательность: 492736185 — Это те секции, которые мы проходили... Это всё не просто так...
— Получилось! — завопила она.
Проход раскрылся.
— Все внутрь! — кричал Алби, пока держал оборону вместе с Галли.
Один за другим глейдеры прорывались внутрь. Но не все успели. Сэм и Джек были пойманы, затянуты в темноту. Эллиот погиб, спасая Уинстона.
Когда все остальные добрались, Лилия оглянулась:
—ВСЕ ЦЕЛЫЕ?! ЧАК?! ТЕРЕЗА?! МИНХО?! НЬЮТ?!
Ответы звучали, один за другим.
— Тут!
— Здесь!
— Я с тобой!
Но Ньют... молчал.
Тишина.
— Где Ньют?! — сердце заколотилось.
Он исчез. Она развернулась, собираясь бежать обратно, но вдруг почувствовала знакомую ладонь.
— Я здесь, ангелочек, — прошептал он, севший на одно колено и держась за бок, окровавленный.
— Чёрт... — она выдохнула, едва не разрыдавшись. — Больше так не пугай...
Он улыбнулся и слабо сжал её руку:
— Как скажешь.
Они шли ещё минут пятнадцать. Свет маячка угас. Но впереди было нечто иное.
Большая, металлическая дверь. Пыльная. Заржавевшая. Словно веками не открывалась.
На ней, выцарапано чьей-то рукой, было всего одно слово:
"ВЫХОД"
— Это оно, — прошептала Тереза.
— Выход, — повторил Минхо, не веря своим глазам.
— Мы действительно... — Фрайпан сжал кулаки.
Лилия стояла в центре, обняв себя за плечи. Она не знала — смеяться или плакать.
Ньют подошёл сзади,взял её лодонь и зжал и сказал:
— Мы не зря сражались.
Она молча кивнула.
Но в её душе зародилось тревожное чувство.
Ведь каждая дверь — ведёт куда-то. Но не каждая — к свободе.
Алби подошёл к двери, оглянулся на них:
— Готовы?
Они кивнули. И Алби медленно потянул за ручку.
За дверью начался новый этап их жизни.
Прошло всего несколько секунд, но они показались вечностью. Дверь с надписью «Выход» открылась с резким скрежетом, и глейдеры шагнули внутрь — в неизвестность. За ними медленно захлопнулась металлическая плита, и наступила тишина, нарушаемая лишь частым дыханием и эхом собственных шагов.
Лабиринт остался позади.
— Где мы? — прошептал Чак, прильнув ближе к Лилии.
Перед ними раскинулась длинная, тускло освещённая лаборатория. Серые стены, поблёскивающие экраны, приборы, ржавчина, и... кровь. На полу, на стенах — везде были следы боя и смерти. Тела. Настоящие тела.
Кто-то сдавленно застонал.
— Святые лопаты... — прошептал Фрайпан, пятясь назад.
На полу лежали люди в белых халатах. Некоторые были в форме охраны. Их лица застыли в выражении ужаса, словно смерть пришла внезапно. Повсюду валялись бумаги, оборудование, разбитые колбы. Мониторы моргали красным. На полу кто-то нарисовал рукой слово: "RUN" — "БЕГИ".
— Это была какая-то база Порока... — сказал Минхо, оглядываясь. — Или их штаб.
— Что-то пошло не так, — добавил Бен, подходя ближе к пульту.
Лилия шагала молча, сердце колотилось. Казалось, каждый шаг отдавался в висках. Её руки дрожали. В этом месте пахло страхом, затхлостью и смертью. Она подошла к одной из дверей — она была открыта, как и все остальные. Внутри лежала женщина, лицо разбито, а на груди — значок WCKD.
— Я что-то нашла, — пробормотала она.
У стены, среди обломков, тускло мигала красная кнопка.
— Не нажимай! — крикнул Томас, заметив, как Лилия приближается. — Мы не знаем, что это!
Но она уже тянулась рукой.
— Лилия... — прошептал Ньют, подходя к ней. — Подожди. Может, это ловушка.
— Или шанс, — ответила она и нажала.
Вся комната вспыхнула красным. Потолок над ними раскрылся, и из потолочного проектора появилась голограмма. Женщина лет сорока, с аккуратной причёской, в строгом костюме. Она стояла перед ними, живая и одновременно призрачная. Её лицо не выражало эмоций, голос был спокойным, но твёрдым.
— Здравствуйте. Я доктор Ава Пейдж. Если вы это смотрите — значит, вы прошли через Лабиринт и выжили.
Глейдеры замерли. Никто не шелохнулся.
— Вы доказали, что способны к адаптации. Вы доказали, что ваша группа — особенная. Программа дала результаты, которые превзошли все ожидания.
— Программа?! — тихо выдохнула Тереза, вцепившись в руку Томаса.
— Мир за пределами этой лаборатории охвачен вирусом. Люди гибнут. Мы искали тех, кто может спасти человечество. Тех, у кого иммунитет. Вы — одни из них.
— Ваша боль, ваша борьба — была необходима. Всё, что вы пережили, было ради выживания вида.
— Это ещё не конец. Но теперь у вас есть шанс. Всё зависит от вас.
Голограмма моргнула и исчезла, оставив гробовую тишину. Несколько секунд никто не мог говорить. Затем Галли резко ударил по столу кулаком.
— Значит, мы были их подопытными?! Всё это — игра?!
— Мы для них просто крысы, — добавил Томас, сжав кулаки. — И они называют это "шансом"?
— Мы были в клетке, — пробормотал Алби. — Всё это время.
Лилия стояла неподвижно. Её взгляд был прикован к тому месту, где только что стояла Ава Пейдж. Внутри неё кипело — злость, страх, непонимание. Но вместе с этим — решимость. Она сделала шаг назад, к Ньюту, который уже стоял рядом.
Он коснулся её руки.
— Мы вместе, Лили. Мы выберемся. Слышишь? Они не победят.
Она медленно кивнула.
— Пусть это был эксперимент, — сказала она. — Но они просчитались. Потому что у нас есть друг за другом. Мы уже победили.
Они знали, что ещё не всё позади. Но теперь они знали правду. И были готовы ко всему.
Голограмма исчезла, и снова повисла тревожная тишина. Но недолго.
Внезапно из дальнего коридора послышались шаги. Сначала глухо, потом — всё громче. Щелчки сапог, грохот брони. Лилия резко повернулась, сердце сорвалось с места.
— Кто-то идёт! — крикнул Бен.
Из прохода вывалились солдаты. В полном снаряжении, с оружием наперевес, в масках и с эмблемами на плечах. Кто-то из глейдеров поднял палку, кто-то отступил назад.
— Руки вверх! — скомандовал один из солдат.
— Не трогайте нас! — рявкнул Галли.
— Спокойно! — сказал командир, снимая маску. Молодой мужчина с серьёзным лицом и усталыми глазами. — Мы снаружи. Мы не из Порока. Мы пришли вас забрать.
— Доказательства? — спросил Алби.
— У нас нет времени. Сейчас сюда могут прийти... другие. Вы хотите умереть или выбраться? — холодно ответил солдат. — Быстро! На выход!
Глейдеры переглянулись, но выбора не было. Солдаты повели их по коридору, потом — по лестнице, сквозь ещё один длинный туннель, где воздух уже был сухой и пыльный. И наконец — резкая вспышка света. Глаза резануло.
Солнце. Настоящее солнце.
Лилия прикрыла лицо рукой, вдыхая горячий воздух. Перед ними раскинулась бесконечная пустыня — песок до горизонта, выжженные скалы и жар, от которого кружилась голова. Но это была свобода. Реальный, открытый мир. И прямо перед ними — вертолёт. Большой, чёрный, с вращающимися лопастями, от которых поднимались тучи песка.
— Быстро внутрь! — крикнул один из солдат, открывая дверцу.
Глейдеры забрались внутрь. Лилия села у окна, рядом с Ньютом. Он сразу взял её за руку, сжал крепко, словно не собирался отпускать. Она прижалась к нему, сердце бешено стучало, а ладони были влажными от волнения. Ньют ничего не говорил — просто гладил её руку большим пальцем, молча, по-своему поддерживая её.
Мотор взревел. Вертолёт оторвался от земли.
— Всё хорошо, — послышался голос. Один из солдат, теперь без шлема, сел рядом с ними. У него были добрые, но уставшие глаза. — Вы в безопасности. Всё позади. Вам помогут, вас ждут. Вы сделали невозможное. Теперь вы свободны.
Лилия ничего не ответила. Она всё ещё не верила. Слово «свободны» казалось ей каким-то чужим. Ньют слегка повернул голову, и их взгляды встретились. Он кивнул ей едва заметно, и она, дрожащая, положила голову ему на плечо.
Вертолёт набирал высоту. И вдруг — она увидела это.
— Посмотрите... — прошептала Лилия.
Все замерли. Сквозь иллюминаторы виднелся весь Лабиринт. С высоты он казался игрушечным. Огромные бетонные стены, коридоры, закрученные в хаос, и в самом центре — маленькое зелёное пятно Глейда. Там, где прошли их страхи, дружба, битвы. Там, где они жили. Там, где всё началось.
— Боже... — прошептал Томас. — Мы и правда выбрались.
Лилия не могла отвести взгляд. Её горло сжало, глаза защипало от слёз. И хотя на сердце было больно — от потерь, от правды, от ужаса того, что с ними сделали — она знала: дальше будет другое. И рядом с ней был Ньют.
Он прижал её ближе, шепнув:
— Я рядом, ангелочек. До самого конца.
Шум вертолёта наконец стих. Глейдеров выгружали в незнакомом месте — строго охраняемая база, окружённая металлическими стенами. По обе стороны стояли люди в военной форме. Группу сразу разделили — девушек направили в одно здание, парней — в другое. Протесты не принимались. Солдаты не грубили, но и не объясняли ничего.
Лилия, всё ещё не отпуская руки Ньюта, лишь на мгновение обернулась, прежде чем её провели прочь. Он смотрел на неё с тем же взглядом — успокаивающим и тихим, полным тревоги.
⸻
Внутри здания их встретила женщина в белом халате. С виду добрая, но глаза — стеклянные, как у тех, кто много чего знает, но никогда не говорит всё.
— Примите душ, переоденьтесь. Вам дадут всё необходимое. Вы в безопасности.
Теплая вода душа — первое нормальное ощущение за всё это время. Лилия молча стояла, позволяя каплям смывать кровь, грязь и страх. В отражении она увидела: её глаза красные, волосы спутаны, на щеке — засохшая кровь. Но внутри — она всё ещё держалась.
После душа девочкам выдали одежду. Лилии достался белый обтягивающий топ с длинными рукавами, которые закрывали ладони с вырезами под большие пальцы, и чёрные штаны с множество карамашками.Терезе — точно такой же топ, но чёрного цвета, и штаны — тёмно-зелёные тоже с множество кармашками.
— Стильно, — хмыкнула Тереза, рассматривая свой наряд. — Думаешь, нас тут для фотосессии держат?
Лилия слабо улыбнулась. Впервые за долгое время.
— Главное, что тепло.
Им сделали укладки — ничего особенного, но теперь волосы Лилии больше не мешали и были аккуратно заправлены. Тереза, держа за резинку, подмигнула:
— Всё, теперь ты как минимум на 7% выглядишь живой.
Потом их провели в медицинский отсек. В помещении пахло стерильностью и металлом. По углам — датчики, экраны, капельницы. На кушетках уже лежали парни: Минхо бегал на беговой дорожке, подключённый к монитору, его лицо хмурилось от напряжения. Томас сидел рядом, с зажатым в зубах бинтом, пока ему что-то вкололи. Уинстон и Фрайпан смеялись с какими-то шутками Бена.
А Ньют... Ньют сидел на кушетке, в него вели капельницу. Он молча смотрел в пол, но как только Лилия появилась в комнате, он резко поднял голову. Их взгляды встретились. И он, наконец, впервые за весь этот ад, слабо улыбнулся.
— Лилия... — выдохнул он.
— Всё хорошо, — прошептала она, подойдя ближе, хотя солдаты мягко остановили её на подходе.
— Потерпите немного, — сказала та же женщина в халате. — Нужно ввести витамины. Это поможет восстановиться.
Тереза, лежа рядом, хмыкнула:
— Надеюсь, это не сон. Или хотя бы не очередной эксперимент.
Лилия не ответила. В животе неприятно заныло, когда игла прошла сквозь кожу. В голове отозвалась лёгкая волна слабости, но быстро отпустило. Слишком быстро.
После уколов и короткой паузы девушек проводили в просторную столовую. Современную, яркую, наполненную едой, запахами и другими подростками, такими же, как они — напуганными, измотанными, с пустыми глазами.
Лилия сразу заметила знакомую светлую голову. Ньют сидел за длинным столом, рядом с Томасом и Минхо. Он держал пластиковый стакан и лениво размешивал в нём что-то тёплое.
— Он здесь, — прошептала она Терезе и кинулась вперёд.
Ньют обернулся в ту же секунду и тут же поднялся, навстречу ей. Лилия подошла, не раздумывая, села рядом, прижалась плечом и сжала его руку.
— С тобой всё хорошо? — прошептала она, не отпуская.
Он посмотрел на неё, долго и внимательно. Потом улыбнулся — уже шире, теплее.
— Со мной всё хорошо. А с тобой, ангелочек?
Она кивнула. Чуть дрожащая улыбка мелькнула на её губах.
— Теперь — да.
Он провёл большим пальцем по её руке, не сводя с неё взгляда. В его глазах было столько всего — облегчение, боль, нежность, тревога. И обещание. Что бы дальше ни случилось — он будет рядом.
— Думаешь, теперь мы действительно свободны? — прошептала Лилия, глядя в тарелку, не чувствуя вкуса еды.
Ньют медленно покачал головой:
— Я думаю... это только начало.
Лилия сидела рядом с Ньютом, наблюдая, как Чак старательно вылавливает из миски картошку, пока Минхо и Томас вели очередной безумный спор.
— Я говорю тебе, это был таракан! — настаивал Томас, размахивая ложкой. — Я видел, как он пробежал прямо по полу!
— Это был не таракан, это был кусок хлеба, который ты сам уронил! — фыркнул Минхо. — И не надо тут позориться, перед новенькими.
— Я не уронил хлеб! — возмутился Томас. — И вообще, ты сегодня уже третий раз взял себе двойную порцию!
— А кто тут после операции на беговой дорожке снова чувствует себя героем? — Минхо высокомерно поднял подбородок. — Мне положено.
— Герой, который боится хлеба, — съязвил Томас.
Минхо сделал вид, что оскорблён до глубины души:
— Это артхаусный хлеб, Томас. Он выглядел угрожающе.
— Ты ещё скажи, что он на тебя зарычал, — пробормотал Ньют, стараясь не рассмеяться.
— Может, и зарычал! — не сдавался Минхо. — Я не обязан всё объяснять!
Лилия не выдержала и хихикнула, прикрыв рот рукой. Ньют посмотрел на неё с мягкой улыбкой.
— Наконец-то ты смеёшься, ангелочек. Я уже начал думать, что тебя всё испортило, — прошептал он, наклоняясь ближе.
— Просто хлебный терроризм — это серьёзно, — усмехнулась она.
Минхо тем временем уже вскакивал с места:
— Хорошо! Если вы все такие смелые, давайте сегодня ночью посмотрим, как вы себя поведёте, когда этот хлеб вернётся!
— Надеюсь, он не приведёт друзей булочек, — мрачно сказал Томас, и вся компания снова рассмеялась.
Даже Тереза улыбнулась, покачав головой.
— У меня ощущение, будто мы на кастинге, — фыркнул Минхо. — Всё слишком чисто.
— Ага. Где грязь? Где плесень? Где тараканы? — добавил Томас с театральным ужасом.
— В твоих волосах, наверное, — хмыкнул Минхо.
Лилия хихикнула, но замолчала, когда в зал вошёл высокий мужчина с пронзительным взглядом и официальной походкой. Его костюм был чётко выглажен, а лицо — будто из пластика.
Он встал в центре зала.
— Добрый вечер. Меня зовут Дженсон, — громко произнёс он. — Я буду вашим куратором. Как обычно, я назову имена. Встаньте и подойдите ко мне.
В зале повисла тишина. Дженсон начал читать с планшета:
— Эдгар. Сэм. Джоанна. Рик. Хлоя...
Люди вставали, молча подходили к нему, и он уводил их за металлическую дверь.
Лилия тихо повернулась к парню, сидевшему по соседству:
— Эй... А кто он? И куда они их забирают?
Парень пожал плечами.
— Все так говорят: называют по именам — и везут в "Тихую Гавань". Типа там лучше. Покой, уют, безопасно. Ну, по их словам.
Лилия нахмурилась.
— Не нравится мне это.
Когда Дженсон закончил, он захлопнул планшет и объявил:
— На этом всё.
В комнате тут же поднялся ропот.
— Что? А как же мы?
— Это несправедливо!
— Я тоже хочу уйти!
Дженсон, даже не поморщившись, вскинул руку:
— Ну-ну, успокойтесь. В следующий раз, может, повезёт.
Он развернулся и вышел, сопровождаемый теми, чьи имена прозвучали.
Лилия продолжала хмуриться. Она провела взглядом по залу и заметила парня, сидевшего чуть в стороне, за отдельным столом. Он выглядел хрупким, с замкнутым выражением лица и опущенными глазами.
— А кто это? — спросила она, кивнув в его сторону.
— Это Арис, — ответил Томас. — Он здесь уже неделю.
— Представь себе, — добавил Минхо, — он был в Лабиринте. Но! — он поднял палец, — с девушками.
— Везёт же кому-то, — подмигнул Ньют.
— Это точно, — согласился Томас, ухмыляясь.
Тереза и Лилия одновременно толкнули их локтями в бока:
— Эй!
Парни хором:
— Шутка-шутка.
Все рассмеялись, даже Лилия — коротко, но искренне.
А Арис всё так же сидел в одиночестве, будто знал что-то, чего остальные — ещё нет.
После ужина всех распределили по комнатам. Девочек — отдельно, парней — отдельно.
Лилия с Терезой попали в одну просторную, но странно стерильную комнату: белые стены, идеальная кровать, никаких окон. Всё было чересчур чистым, как будто не для жизни, а для наблюдений.
— Неуютно тут, — пробормотала Тереза, бросив взгляд на потолок. — Как будто камеры в стенах.
— Думаешь, нас... — Лилия не договорила, но Тереза поняла.
— Думаю, за нами давно кто-то следит.
Лилия быстро забралась под одеяло, прижала подушку к груди и тихо спросила:
— Всё правда закончилось?
— Не знаю, Лил. Мне кажется... ещё нет.
Комната мальчиков
Ньют лежал на нижней койке, скрестив руки за головой. Минхо уже захрапел на своей, Галли тихо возился с какой-то резинкой, а Томас ворочался с боку на бок.
— Что-то не так, — шепнул Томас, словно продолжая разговор, который начался только у него в голове. — Слишком спокойно.
— Да вот именно, — пробормотал Ньют. — Я бы лучше снова в Глейд, чем в эту стерильную коробку.
Томас хотел было что-то ответить, как вдруг в вентиляционной решётке что-то щёлкнуло. Она медленно открылась, и оттуда вылез худощавый парень с растрёпанными волосами и испуганными глазами.
— Кто ты, чёрт возьми? — встал с кровати Галли, уже сжав кулак.
— Тсс! Я — Арис. Тоже попал сюда, но раньше вас. Вы должны выслушать меня.
Парни в комнате замерли.
— Это место не безопасно. Это — ПОРОК. Всё, что они вам говорят, — ложь. Они проводят над нами опыты. Я слышал, как кто-то из них обсуждал "следующую фазу".
— Ты несёшь чушь, — нахмурился Минхо, — какая ещё фаза? Мы выбрались, нас спасли.
— Я тоже так думал. Пока не услышал крики. Видел, как кто-то исчезал. Одна девочка, с которой я разговаривал днём, — просто пропала. И всё.
Молчание. Даже Ньют теперь смотрел на него с подозрением.
— Если не верите — кто-то один пошлите со мной. Я покажу.
Томас встал.
— Я пойду.
— Серьёзно? — нахмурился Ньют, садясь. — Томми, ты уверен?
— Да. Если он врёт — я вернусь. Но если нет... мы должны знать.
Ньют не стал спорить, просто кивнул.
— Будь осторожен.
Томас кивнул Арису, и они вместе юркнули в вентиляционную шахту, исчезнув в темноте.
Минхо сел на кровати, хмурясь:
— Ладно... теперь уже интересно.
Ньют всё ещё смотрел на решётку вентиляции, нахмурившись. Что-то подсказывало ему, что впереди — ещё один Лабиринт. Только теперь они не в центре. Теперь они — испытуемые.
Вентиляционный коридор
Они поднялись на третий этаж, пробрались в технический блок, где вентиляционная решётка была едва прикручена. Арис полез первым, а Томас — следом. Пространство было узким, пыльным, но дышать можно.
— Куда мы? — спросил Томас.
— Просто доверься мне, — коротко ответил Арис.
Через пару минут они оказались над длинным, стерильным коридором с тусклыми лампами. Сквозь решётку вентиляции всё было видно как на ладони.
— Сюда, — шепнул Арис. — Смотри.
Они застолбили взгляд внизу. Из-за поворота вышли двое в белых халатах и начали катить кушетку на колёсиках. Поверх лежало тело, накрытое белой тканью.
— Это ещё что?.. — прошептал Томас, вцепившись пальцами в металл.
Второй катящий человек что-то сказал, и его голос доносился глухо:
— ...девятая за два дня...
— Не думал, что они так быстро начнут.
— Ну, эксперимент — есть эксперимент.
Они исчезли за углом. Через минуту — снова. На этот раз два тела, оба — под белыми простынями. Один край был окрашен в алый — кровь сочилась через ткань.
Томас побледнел. Его сердце глухо стучало в ушах. Он смотрел, не в силах оторваться.
— Это и есть их "Тихая гавань"? — прошептал он.
Арис молча кивнул.
— Я пытался рассказать другим, но мне не верят. Думают, что я просто странный. Слишком тихий. Слишком "замкнутый".
— Почему ты показал это мне?
Арис слабо усмехнулся.
— Потому что ты тоже не веришь, что тут всё так идеально. Ты чувствуешь, как и я, что это — не спасение. Это... другое.
Томас молчал, ощущая, как внутри поднимается что-то горячее — страх, гнев, тревога.
— Мы должны рассказать остальным, — сказал он наконец.
Арис кивнул.
— Но осторожно. За этим наблюдают. Всегда.
И в этот момент в вентиляции где-то дальше послышался лёгкий щелчок. Как будто кто-то... закрыл решётку за ними.
Они переглянулись.
— Нам пора, — прошептал Томас.
И пополз обратно, сердце колотилось, как у загнанного зверя.
За длинным столом сидели все: Лилия, Тереза, Минхо, Ньют, Фрайпан, Галли, Алби, Чак, Бен и Уинстон. Томас с Арисом появились чуть позже, выглядели напряжёнными, переглядывались.
— Вы где пропадали? — спросил Минхо, откусывая от тоста. — Что, вентиляцию чистили?
Арис переглянулся с Томасом. Томас опустился на лавку и обвёл всех серьёзным взглядом.
— Мы были... в местах, куда не пускают, — сказал он тихо. — Мы видели... тела.
Все замолчали. Даже Фрайпан перестал жевать.
— Какие тела? — хрипло спросил Галли.
— Людей. Накрытых белыми простынями, их везли по коридору. Куда — непонятно. Но один был весь в крови. Это не просто госпиталь. Это — что-то другое.
Лилия нахмурилась. Тереза застыла, как статуя.
— Это правда, — вмешался Арис. — Я уже видел подобное до этого. Это не первый раз. Это не безопасное место. Это... Порок.
— Порок? —переспросил Уинстон
— Они следят. Они ставят опыты. Мы — часть чего-то большего, — выдохнул Томас. — Это не спасение.
Минхо провёл рукой по лицу и вдруг сказал:
— Давайте пока что не будем привлекать внимание. Не лезть на рожон, окей?
Все закивали... но не Томас.
Он резко встал.
— Эй, — прошипел Ньют. — Сядь.
Фрайпан прищурился:
— Что он делает?
Лилия, уже привставая с места, выдохнула:
— Привлекает внимание.
Томас быстро пошёл к выходу. Его шаги были уверенными, будто он что-то знал. Охрана у стены насторожилась. Один из них преградил путь, другой протянул руку — но Томас, действуя ловко, зацепил с пояса одного из охранников бейдж, не выдав себя, и уже собирался развернуться...
В этот момент в зал зашёл Дженсон. Его голос, как всегда — холодный, будто отмеренный линейкой:
— Стоп, стоп, Томас.
Все застынули.
— Я думал... мы доверяем друг другу.
Томас открыл рот, но ничего не сказал.
И тут Лилия резко встала, изобразив сочувственную улыбку.
— Простите, он просто не в себе, — сказала она с нажимом. Подошла к нему, ущипнула его за бок — так, что тот вздрогнул, и прошипела сквозь зубы: — Да, Томас?
Он сглотнул, быстро кивнул:
— Да, да. Простите.
Дженсон долго смотрел на них, потом коротко кивнул и вышел.
Когда он скрылся за дверью, вся компания выдохнула.
— Ты идиот, — буркнул Минхо. — Гений. Но идиот.
— У нас теперь есть бейдж, — прошептал Томас, показывая карточку.
—И нафига он нам?-сказал Алби возмутившись
—Всё потом-сказал Томас
Лилия закатила глаза:
— Только попробуй сделать что-то без нас — я тебя из операционной не выпущу. Даже если будешь умирать.
— Мило, — хмыкнул он. — Люблю твою заботу.
Комната была освещена только слабым светом ночника. Тереза сидела на кровати, закутавшись в плед, смотрела в одну точку, а Лилия металась по комнате — то садилась, то вставала, то поправляла топ,то снова замирала в тревоге.
— Что, если они опять полезут куда не надо? — выдохнула она. — Ну почему, почему у них нет кнопки "стоп", а?
— Потому что это Томас, — устало отозвалась Тереза. — А рядом с ним всегда Арис и Минхо. А если рядом Арис и Минхо, то обязательно — трэш.
— И Ньюта туда же, — проворчала Лилия, сцепив руки. — Ему хоть бы раз подумать, прежде чем лезть за Томасом.
— Ты знаешь, что он не оставит его, — тихо сказала Тереза.
Лилия замолчала, потом села рядом и прошептала:
— Просто у меня плохое чувство. Такое... внутри. Словно сейчас что-то произойдёт. Нехорошее.
Тереза посмотрела на неё и кивнула. Потому что чувствовала то же самое.
Ночь. В комнате было тихо — Минхо лежал, закинув руки за голову, Ньют что-то шептал Чаку, Фрайпан,Алби и Галли дремали в своих койках.Уинстор просто сидел и смотрел в одну точку как будто ждал чего-то.
Томас сидел на кровати, вертя в пальцах украденный бейдж.
И вдруг — клац.
Из вентиляционной решётки над дверью раздался звук, и в следующее мгновение туда просунулась чья-то голова.
— Арис?! — прошипел Томас, подскочив.
— Достал? — прошептал Арис, оглядывая комнату.
Томас кивнул и, подняв бейдж, показал:
— Да.
— Тогда пошли, — сказал Арис. — У нас мало времени.
Томас обернулся. Остальные парни смотрели на него с одинаково глупыми и напуганными лицами.
— Что происходит? — спросил Минхо, приподнимаясь. — Вы что, в вентиляции жить собрались?
— Если нас поймают, я первый скажу, что всё придумал ты, — буркнул Ньют.
Томас натянул куртку и полез к вентиляции, ухватившись за край кровати.
— Прикройте, если что, — бросил он, уже залезая внутрь. — Если кто войдёт — скажите, что я... не знаю... сплю в шкафу.
— Ох, Томас, — пробормотал Галли. — Ты один сплошной шкаф с сюрпризом.
— Не дай бог вас поймают, — буркнул Фрайпан.
— Не поймают, — отозвался Арис. — Если будете молчать.
И в следующую секунду решётка закрылась. Комната вновь погрузилась в тишину, только Минхо прошептал:
— Говорю сразу — если нас за это уберут, я тебя в следующей жизни найду и прикончу.
Томас и Арис ползли в тесной, пыльной вентиляционной шахте. Металл скрипел под их движениями, воздух был душным и сухим, а внизу время от времени раздавались шаги охраны.
— Сюда, — прошептал Арис, указывая на решётку справа. — Там лабораторный отсек, я заметил карту ещё вчера.
Томас кивнул, и они осторожно вывернули решётку. Через секунду оба уже спрыгнули на пол и оказались в полутёмной комнате, пропитанной запахом химии и чего-то неприятно металлического.
— Что за... — выдохнул Томас, когда их глаза привыкли к свету.
Перед ними — десятки капсул, подвешенных к потолку, словно огромные прозрачные коконы. Внутри — тела. Люди. Подростки. Бледные, почти безжизненные. У каждого в носу — трубки, подсоединённые к приборам. Некоторые едва заметно дышали. Другие... нет.
— Это те, кого они не выбрали? — прошептал Арис, голос дрогнул.
— Или использовали... — Томас не смог договорить.
В этот момент щёлкнула дверь.
— Быстро! — прошипел Арис, и они юркнули за панель управления, едва успев скрыться от взгляда вошедшего.
Это был Дженсон.
Он уверенным шагом вошёл в комнату, подошёл к пульту, набрал код на экране и включил монитор. Экран ожил, и спустя секунду на нём появилась знакомая женщина — холодная, аккуратная, строгая.
Ава Пейдж.
Томас замер. Сердце грохотало, как молот.
— Доктор Пейдж, — сказал Дженсон, склонив голову. — Мы на финальном этапе. Иммунные находятся под контролем. Тесты прошли успешно. Протоколы можно активировать.
На экране Ава чуть приподняла подбородок.
— И ты уверен, что они не подозревают? Особенно Томас?
— Он слишком импульсивен. Но нет, пока они не знают. Только Арис начал что-то подозревать. Но это под контролем.
Ава на экране пристально смотрела на него.
— Томас должен дойти до конца. Его решения — это и есть наш ответ. Он ключ. Не облажайся, Дженсон. Нам нужен результат.
— Есть один момент. Девушка... Лилия.
Сердце Томаса замерло. Он чуть наклонился ближе, напрягая слух.
— Она не должна пострадать, — твёрдо сказала Ава. — Под любым предлогом.
— Понимаю, — кивнул Дженсон. — Но можно узнать причину? Если начнётся побег, я не смогу гарантировать—
— Нет, — перебила она жёстко. — Лилия — особенная. Она... моя дочь.
Арис ахнул. Томас замер, не веря своим ушам.
— Никто не должен знать. Даже она сама. Особенно Томас. Он не должен использовать её как рычаг. Она — наш резерв. Последний шанс, если Томас выберет не то.
— Я понял, — Дженсон выглядел озадаченным, но не спорил. — Значит, наблюдать, но не вмешиваться?
— Ровно так. И если потребуется, выведи её из учреждения. Под любым предлогом. Скрытно. В случае провала эксперимента — Лилию эвакуировать первой.
— Да, мэм.
Экран погас.
Видео оборвалось.
Дженсон выдохнул, выключил экран, бросил взгляд на тела в капсулах, и прошептал:
— Всё ради будущего...
Затем он вышел.
За панелью Томас медленно выпрямился, и, несмотря на темноту, Арис сразу заметил — он весь побелел.
— Лилия... дочь Пейдж? — прошептал Арис. — Ты это знал?
— Нет, — выдохнул Томас. — Но теперь понятно, почему она... такая. Почему Пейдж её так оберегает.
Он посмотрел на тела в капсулах, потом — на дверь.
— Нам нужно быстрее. Мы не просто играем против WCKD. Мы внутри её семьи.
— Ты понял, да? — прошептал Арис.
— Да, — прошептал Томас. — Мы для них — эксперимент. Всё это. Глейд. Испытания. Вся эта чёртова игра.
Он посмотрел на неподвижные тела в капсулах.
— И если мы сейчас не сделаем что-то... — он сжал кулаки. — ...это никогда не закончится.
Томас влетел в комнату, лицо в напряжении, дыхание сбивалось от бега.
— Закрывайте дверь! Шкафы, кровати, всё, что найдёте — к двери! Быстро!
— Что случилось? — Галли тут же подхватил один из металлических шкафов.
— Нас держат не для защиты, — быстро объяснил Томас, срывая матрас с кровати. — Это не убежище, это лаборатория. Они ставят на нас опыты. Эти люди — из ПОРОКа.
— Что?! — выдохнул Минхо, уже таща тумбочку. — Ты уверен?
— Слишком уверен, — хрипло сказал Томас. — Там... тела. Висят. С трубками. Прямо за стенами. И я видел Аву Пейдж. Она всё это курирует.
Галли, Алби, Уинстон и Бен с грохотом придвинули кровати к двери. Минхо вбил деревянный клин под ручку.
— А девчонки? — спросил Ньют, оборачиваясь. — Мы даже не знаем, где они сейчас. Что, если они в опасности?
— За ними пошёл Арис, — ответил Томас. — Он должен привести их.
И будто по команде — из вентиляционного люка сверху посыпалась пыль, раздался глухой стук, и решётка с грохотом упала на пол.
— Осторожно! — послышался голос Ариса.
Сначала вылез он сам, помогая выбраться Терезе, потом Лилии.
Лилия, выползая на пол и вытирая лоб, тяжело вздохнула:
— Господи... я теперь ненавижу вентиляцию. Кажется, у меня на неё аллергия.
Все рассмеялись — но этот смех быстро сменился эмоциями, когда Ньют рванулся к ней.
— Лилия! — закричал он, обхватывая её и прижимая к себе так, словно боялся снова потерять.
Она тоже крепко обняла его, чуть дрожа от напряжения и облегчения.
— С тобой всё хорошо? — он отстранился, осматривая её с головы до ног, руки дрожали. — Ты нигде не поранилась? Они не тронули тебя?
— Всё хорошо, Ньют, правда, — тихо сказала она, глядя ему в глаза. — Теперь, когда я с вами.
Пока они стояли, не отпуская друг друга, рядом происходило то же самое: Томас крепко обнял Терезу, а она схватила его за куртку, будто боялась, что он исчезнет. Томас и Ньют дали свои куртки девочкам на всяки случай девочки поблогодарили и одели их.
— Я не хочу прерывать вашу романтику... — вдруг проговорил Алби, стоя у двери. — Но тут, кажется, солдаты пытаются её выбить!
Громкий металлический стук подтвердил его слова — кто-то яростно бил по двери снаружи, замки уже начинали скрипеть.
— В вентиляцию! Живо! — крикнул Томас. — Один за другим!
— Давай, Лили, ты первая, — сказал Ньют, подталкивая её к люку. — Я за тобой.
— А я за Терезой, — добавил Томас
Галли подсадил Уинстона, Алби подтягивал Бена, и один за другим все исчезали в вентиляционном тоннеле — громкий стук и треск за спиной заставляли сердце биться всё быстрее.
Лилия, уже в люке, посмотрела вниз — Ньют поднял глаза, и их взгляды встретились.
— Не отпускай меня, хорошо? — прошептала она.
— Никогда, — ответил он, поднимаясь за ней.
И когда последний из них скрылся за металлической панелью, дверь сзади с грохотом треснула пополам, и в комнату ворвались вооружённые люди — но уже слишком поздно.
Они исчезли.
Темнота окутывала склад, воздух был застоявшимся, пахло пылью, металлом и старым пластиком. Все стояли, переводя дыхание. Лилия вытерла пот со лба, затем медленно повернулась к люку, откуда вылезли:
— Так, если кто-то скажет, что это было весело — я клянусь, брошу в следующую вентиляцию без предупреждения.
Минхо хихикнул:
— Напомни, чтоб я тебя никогда не злил.
— Поздно, — буркнула она, одёргивая рукав. — Уже в списке.
— Там, дальше по коридору, должен быть аварийный выход. Но нам надо через ещё один зал.-Сказал Томас здерживая смех
— И несколько камер наблюдения, — добавил Арис, показывая пальцем на экраны в углу. — Так что быстро, тихо и без геройства.
— Тогда я первая, — сказала Лилия и шагнула вперёд.
— Подожди! — Ньют дотронулся до её руки. — Может, я?
— Я в порядке, — ответила она с лёгкой улыбкой. — Кроме того... если что-то пойдёт не так, я хотя бы красиво отомщу.
— Лилия... — начал Томас.
Но она уже шла, прижимаясь к стене и шагая почти бесшумно. Остальные последовали за ней.
Арис шепнул сзади:
— Через пять метров будет поворот направо... потом короткий тоннель, и комната с дверью в подвал.
— Принято, — прошептала Лилия, не оборачиваясь. — Только предупреждаю... если там опять вентиляция, я начну метать ножи. И не промахнусь.
Сзади послышался приглушённый смех. Минхо едва не споткнулся от сдерживания хохота:
— Окей, я теперь официально боюсь тебя больше, чем охрану.
— И правильно делаешь, — пробормотала она с усмешкой, не сбавляя шага. — Потому что я — усталая, злая, и моя задница до сих пор болит после вентиляционного акробатического этюда.
— Краткое описание сегодняшнего дня, — хмыкнул Томас. — Идеально.
— Но зато мы всё ещё живы, — добавил Ньют, подойдя ближе к Лилии. — И с такой Лилией впереди... возможно, даже выберемся.
Лилия кивнула и, не поворачиваясь, сказала тихо:
— Конечно выберемся. Я вам этого просто так не позволю не сделать.
Они укрылись в комнате с глухими стенами и заколоченными окнами. Остальные в спешке устанавливали баррикады из старых шкафов и перевёрнутых кушеток, пытаясь хоть как-то укрепить двери. Воздух дрожал от приближающихся шагов снаружи, будто сам комплекс ощущал их бегство.
Арис подошёл к Лилии и тихо, почти шёпотом, сказал:
— Там, за поворотом, кажется, открытая серверная. Если получится выключить камеры и сигнализацию — мы сможем уйти незамеченными.
Он уже развернулся, но Лилия шагнула вперёд, перехватив его за плечо:
— Нет. Ты не можешь идти один.
Он удивлённо взглянул на неё, но она не отводила глаз. Серьёзная. Жёсткая. Настоящая Лилия, когда вокруг рушится мир.
— Если тебя поймают — мы даже не узнаем. Это не игра. Тут не лабиринт, где ты бегал по правилам. Тут... тебя просто сотрут.
На секунду повисло молчание.
Уинстон, вытирая руки от пыли, шагнул ближе:
— Тогда я пойду с ним.
— И я, — добавил Алби, уже поднимая из угла металлическую трубу. — Я не позволю кому-то из нас остаться один. Особенно когда на кону выход отсюда.
Лилия медленно кивнула, не скрывая волнения, но не споря:
— Хорошо. Но действуйте быстро. И, если что-то пойдёт не так — сразу назад. Без геройства.
Арис улыбнулся ей чуть криво:
— У тебя прям талант командовать.
— У меня талант не терять друзей, — отрезала она.
Он понял. Все поняли.
Уинстон хлопнул его по плечу, а Алби подмигнул Лилии на прощание, будто говоря: «Мы не подведём».
Троица выскользнула за дверь — и Лилия долго ещё смотрела им вслед, будто взглядом пыталась защитить. Потом обернулась к остальным:
— Все на позиции. Если они не вернутся через десять минут — идём за ними.
Ньют подошёл ближе, тихо:
— Ты боишься за них?
— Всегда, — прошептала Лилия. — Но больше боюсь, что мы не успеем их спасти, если снова кого-то потеряем.
Они добрались до массивной металлической двери — покрытой царапинами, следами старой ржавчины и кодовым замком. Сердца стучали в ушах, а за спиной — приглушённые крики, словно весь комплекс проснулся и гнался за ними.
Лилия шагнула вперёд, как вдруг...
— Стойте! — прошипел Минхо, поднимая руку.
Из тени слева и справа вышли двое охранников. Один уже тянулся к рации, а второй поднял винтовку.
Но не успели они что-либо сделать.
Бах!
Швак!
Минхо и Галли сработали как единый механизм: первый ударил одного в живот и с ноги приложил к стене, второй сбил винтовку у другого, схватил за ворот и швырнул об пол. Всё произошло за секунды.
Минхо подхватил оружие и кинул Лилии:
— Лови! Только не промахнись.
— Пф, смешной, — хмыкнула она, ловко перехватывая винтовку.
Галли кинул вторую Томасу, и тот быстро проверил патроны.
— Чак! Тереза! — скомандовал Томас, вытаскивая из кармана бейдж. — Открывайте. Мы прикроем.
— Есть! — кивнула Тереза, вместе с Чаком бросаясь к панели.
Но тут из коридора появился он — в дорогом чёрном костюме, с ледяным спокойствием и злобной усмешкой.
— Джэнсон, — процедила Лилия сквозь зубы.
— Пожалуйста, — начал он, поднимая руки. — Вам некуда бежать. За дверью не свобода, а только смерть. Вы не знаете, что там. Вам нужно просто сдаться. Это всё — испытание. Всё ради спасения мира.
— Заткнись, — буркнул Томас, прицелившись ему в грудь. — Отдай нам второй бейдж. Сейчас же.
— Вы не выживете. Я вам обещаю. Вы думаете, что за этой дверью... — начал было Джэнсон.
Выстрел.
Пуля прошла рядом с ногой одного из охранников, отскочив от пола с грохотом. Охранник испуганно отшатнулся.
Все повернулись к Лилии. Она стояла с холодным взглядом, держала винтовку, будто родилась с ней в руках.
— Ещё слово — и я попаду точно, — процедила она сквозь зубы. — У меня сейчас не то настроение, чтобы слушать твой бред.
— Он не работает! — вдруг вскрикнул Чак от панели. — Этот бейдж не работает! Он не подходит!
Томас быстро шагнул к Джэнсону, дуло оружия упёрлось в его грудь:
— Карточку. Сейчас же. Или я нажму спуск.
— Вы не выберетесь, — зло прошипел Джэнсон. — Даже если пройдёте через дверь — вас там ждёт только смерть.
КЛИК.
Массивная дверь вдруг медленно начала отворяться. Все обернулись.
— Вперёд! — крикнул Минхо.
На пороге стояли Алби, Уинстон и Арис. Запыхавшиеся, в грязи и с ранами — но живые. За ними — тёмный, бетонный тоннель. Путь к свободе.
— Пошли! Быстро! — крикнула Лилия.
Они ринулись вперёд. Один за другим — Томас, Тереза, Чак, Галли, Минхо. Ньют схватил Лилию за руку — и они вместе рванули за остальными.
Дверь начала закрываться.
И в этот момент Джэнсон бросился к панели, чтобы остановить это.
Но Лилия резко развернулась, закинула винтовку на плечо и, словно бейсбольной битой, ударила прикладом прямо по устройству, в которое вставлялся бейдж.
Трррррх!
Панель разлетелась в щепки. Искры, дым. Система заклинила.
— Вот теперь точно не откроешь, ублюдок, — прошептала она, прежде чем дверь окончательно закрылась перед Джэнсоном.
И за спиной, наконец, наступила... тишина.
Песок хрустел под ногами, воздух был раскалён, солнце слепило глаза. Они мчались вперёд, спотыкаясь, помогая друг другу, не оглядываясь. За ними были они — солдаты ПОРОКа. И хотя выстрелы стихли, было ясно: враги близко. Очень близко.
— Быстрее! — закричал Томас, запыхавшись, — Не останавливайтесь!
Лилия бежала чуть впереди, с винтовкой в руках. Песок забивался в ботинки, пот стекал по спине, но она не останавливалась. Рядом Минхо прикрывал тыл, чуть сзади — Фрайпан, Галли, Ньют, Чак, Алби, Тереза...
Внезапно Тереза, бегущая вбок, резко остановилась и закричала:
— Эй! Сюда! Там здание!
— Где?! — заорал Томас, скользя по склону.
Тереза указала рукой вперёд — посреди песчаных дюн возвышалась наполовину погребённая под песком металлическая конструкция. Похоже на старое бункерное укрытие. Без раздумий она сорвалась с места и побежала к нему.
— Тереза, подожди! — Томас бросился следом.
Тереза вбежала внутрь — и тут же скатилась по наклонной горке из песка, с визгом исчезая в темноте.
— Чёрт, она сумасшедшая! — воскликнул Томас, остановившись у входа.
Лилия, вбежав следом, резко затормозила рядом с ним, перевела дыхание, взглянула на него с ухмылкой и сказала:
— Но ты её любишь.
И, не дожидаясь ответа, спрыгнула вперёд, катясь вниз, оставляя за собой след в песке.
— Лилия! — крикнул Ньют, подлетая следом, — С ума сошла?!
— Она с Терезой, значит, всё под контролем, — буркнул Галли и первым нырнул внутрь.
— Ну, поехали, что ли, — пожал плечами Минхо. — Только не на меня приземляйтесь!
Один за другим ребята прыгали вниз. Томас задержался на секунду, всматриваясь в темноту, и прошептал:
— Надеюсь, мы выбрались... хоть куда-то лучше.
Он скатился вниз последним.
Внизу, в полутемноте, воздух был прохладнее. Помещение напоминало часть старого объекта: бетонные стены, обвалившийся потолок, торчащие балки. Лилия, отряхивая песок с волос и лица, встала рядом с Терезой и оглянулась.
— Ну, живы, — выдохнула она. — Кто ещё цел?
— Все, — отозвался Чак, — Пока что...
Вдруг сверху послышался грохот — над их головами кто-то бегал.
— Похоже, нас всё же нашли... — прошептал Арис.
— Тогда ищем путь дальше, — сказал Алби твёрдо. — Кто знает, куда ведёт это место?
— Я только знаю, что в следующий раз по песку я больше не пойду, — пробормотала Лилия. — Пусть меня сожрут, но не в жаре.
— Ты это каждый раз говоришь, — усмехнулся Ньют, подходя ближе и кладя руку ей на плечо.
— Потому что каждый раз я ближе к сожжённым мозгам.
— Значит, пора найти выход. — Томас поднял фонарь. — Вперёд, ребята. Это ещё не конец.
Тусклый свет фонаря Томаса едва пробивался сквозь пыль и паутину. Помещение тянулось длинным бетонным коридором, пол завален обломками, пахло сыростью, песком и старым железом.
Группа остановилась перед разветвлением путей. Путь влево был узким, заросшим чем-то похожим на плесень. Направо вёл коридор, уходящий в темноту.
Томас посмотрел вперёд, затем влево, потом вправо... и медленно опустил руку с фонарём. Его губы сжались в тонкую линию.
— Ну что дальше? — тихо, но напряжённо спросил Ньют. — У нас есть план?
Томас медленно покачал головой.
— Пока нет... Я... — начал он, но не договорил.
— Серьёзно?! — голос Ньюта резко повысился. Он шагнул вперёд, злясь всё больше. — Мы вытащили тебя, пробились сквозь Порок, чуть не погибли, и ты ведёшь нас чёрт знает куда — без плана?!
— Я не знал, что будет дальше! — отозвался Томас. — У нас не было времени. Мы спасались!
— Мы за тобой пошли! — продолжал Ньют, стиснув кулаки. — Чёрт, Томас! Мы тебе доверились! У нас есть дети с нами — Чак, Тереза... Лилия!
Лилия, стоявшая рядом, схватила Ньюта за руку.
— Эй. — Её голос был тихим, спокойным, как вода, заливающая огонь. — Посмотри на меня.
Ньют посмотрел, тяжело дыша, его глаза были полны ярости и страха.
— Мы живы, — мягко сказала она. — Пока что, да. У нас нет карты, нет чёткого плана, но у нас есть друг, есть свет, есть шанс. И мы вместе.
Ньют сжал её руку. Он всё ещё злился, всё ещё дрожал от напряжения, но что-то в её голосе будто вытянуло воздух из его гнева. Он опустил взгляд.
— Прости, — пробормотал он. — Просто... я устал бояться за всех.
— Я тоже, — шепнула Лилия. — Но не бойся один.
Он слабо кивнул.
Томас всё это время молча смотрел на них, потом тихо сказал:
— Я не отступлюсь. Обещаю. Найдём выход. Только держитесь рядом.
Галли бросил взгляд на Ньюта:
— Всё хорошо? Или ты всё ещё хочешь врезать ему?
— Немного, — буркнул Ньют, — Но уже не так сильно.
Минхо усмехнулся:
— Значит, всё как обычно. Вперёд?
— Вперёд, — кивнул Томас.
И они пошли дальше. В темноту. Вместе.
~~~~~~~~
Ну что-ж вот и 10 глава🫶🏻Она получилось очень длинной (6970слов🙏🏻)
Мой тт:newt_zi
