О запредельной магии
Звон мечей разносится по тренировочной площадке. Майрон неумело держит оружие перед собой, пытаясь блокировать сокрушительные удары капитана имперской гвардии. Парень постепенно отступает под напором мужчины.
- Неправильно держишь меч, неправильно стоишь, даже неправильно пытаешься отступить, - Генри в ту же секунду выбивает из рук принца его орудие, - И никакой базы. Ты должен был к своим годам освоить хотя бы самые примитивные приемы, но сейчас, стоя передо мной, ты с трудом держишь меч.
Мужчина тихо вздыхает и качает головой. У него есть всего два дня, чтобы научить этого сорванца хоть чему-то, но тот явно не стремится даже к обучению. Генри не знает, как на него можно повлиять. Он поворачивает голову направо и видит знакомый черный плащ. Его учитель сейчас наблюдает за ними. И капитан чувствует недовольство женщины даже на расстоянии. Но вдруг в голове вспыхивает идея...
- Пока отдохни пару минут, после мы продолжим тренировку, - Мужчина направляется в сторону своей знакомой, - Если ты не отразишь хотя бы сотню моих ударов, то будешь мыть казармы. Твой отец дал на это свое согласие, так что избежать справедливого наказания не получится.
Генри подходит к своему учителю. Женщина, кажется, уже догадывается о его намерениях, но участвовать в этом нет никакого желания. Она здесь лишь для того, чтобы проследить, как все проходит.
- Я не настроена на показательную схватку, в которой ещё и должна проиграть, приложив все усилия, - Она скрещивает руки на груди и наклоняет голову по-совиному - Тем более перед кем тут устраивать?
- Ну тебе необязательно проигрывать. Просто покажи на что способна и вдохнови его своей силой, - Генри улыбается и поворачивает голову в сторону своего ученика, - Мне просто кажется, что он очень почитает сильных. Особенно девушек.
- Это ты сейчас намекаешь на ту, что он ищет? Если да, то пусть она его и учит, раз он ее восхваляет и почитает, - Женщина пожимает плечами, - Мне до отпрыска нашего господина пока нет никакого дела.
Ученик и учитель молча смотрят друг на друга. Будто играя в гляделки, Генри даже не моргает, пристально уставившись на глаза, скрытые под капюшоном. Ему всегда хотелось заглянуть под темную ткань и наконец узнать, что же скрывается под ней. Даже сейчас в нем горит желание просто сдернуть с тела учителя этот старомодный плащ и разглядеть душу в омутах очей.
- Может, тогда сразимся, как в старые добрые времена, на желание? - Мужчина прекрасно знает, что учитель согласится, - Хоть в прошлый раз все и закончилось твоей победой, но сегодня я точно одержу верх.
Самоуверенности капитана можно позавидовать. Женщина прекрасно понимает, что тот просто играется, но вот ей тоже порой хочется немного побыть ребенком. Она протягивает руку мужчине в ожидании того, что ей дадут оружие. Генри понимает ее без слов и отдает свой меч, а сам бежит за другим.
Спустя пять минут Ученик и Учитель стоят в пяти метрах друг от друга. Они прекрасно знают правила дуэли. Использовать можно все, даже самые грязные приемы. Ведь они могут в реальном бою спасти жизнь.
Первым решает сократить дистанцию капитан. Он стремительно атакует своего оппонента, замахиваясь мечом. Женщина в свою очередь моментально встаёт в стойку защиты и выставляет оружие перед собой. Мгновение и по тренировочной площадке вновь проносится лязгающий звук столкнувшихся лезвий.
Майрон поворачивает голову на этот звон. Его взгляд буквально сразу же приковывается к дуэлянтам, что, кажется, бились не на жизнь, а на смерть. Они кружат в диком танце битвы, не желая уступать ведущую позицию друг другу. Словно две королевские кобры, учитель и ученик пытаются задеть друг друга своими "ядовитыми клыками".
Принц заворожен. Его пленяют спокойствие и решимость капитана. Пленяют четкие отточенные многолетней практикой движения незнакомки. Пленяют чувства, что захлёстывают дуэлянтов. Словно в каждую свою атаку каждый из них вкладывает все переживания, все недосказанное друг другу.
Битва проходит в полном молчании. Но сейчас этим двоим не нужны слова, чтобы понять своего соперника. Ведь лязг мечей, свист рассеченного лезвием ветра говорят куда больше, чем обычный разговор по душам. Это их собственный язык, понятный даже иностранцам.
Генри подбирается ближе к женщине и хватает ее за край плаща, откидывая свое оружие. В свободной руке загорается яркий пламенный шар, похожий на маленькую копию Солнца. И его учитель понимает, что тот собирается сделать. Она притягивает мужчину ближе, из-под одежды тусклым белым светом виднеются витиеватые узоры. А потом следует взрыв, поднимающий клубы пыли...
Пыль медленно оседает на землю. Двое лежат в грязи и, кажется, даже не шевелятся. Первой подаёт признаки жизни женщина. Она приподнимается на руках и проверяет состояние своего ученика. Жив, да ещё и в сознании. Учитель принимает сидячее положение и взирает на Генри из-под капюшона.
- Ты совсем с ума сошел?! Кто так делает?! Почему ты вечно забываешь, что у тебя не запредельная магия, а какой-то набор террориста-смертника?! - Она крайне зла и сейчас готова просто разорвать капитана вклочья, но...
Генри резко поднимается и молниеносно подносит небольшой нож к горлу учителя. Женщина чувствует острое холодное лезвие собственной кожей.
- Зато этот набор очень эффективен против тех, кто стремится защищать, - Мужчина улыбается, глядя на своего учителя, - Ты проигара мне желание. Так как я впервые смог одержать над тобой победу, это нужно отметить. Жду тебя после обхода в западной башне.
- Вот ведь засранец... - Женщина тихо фыркнула, убирая руку мужчины от себя. Она встаёт на ноги и начинает стряхивать пыль со своего черного плаща.
К дуэлянтам подбегает Майрон. Он многое хочет сказать, выразить восхищение их битвой, но в голове все мешается и превращается в кашу, поэтому юноша решает молча выражать свой восторг. Принц помогает встать капитану.
- Вы смогли достичь запредельной силы собственной магии? Как у Вас это получилось, капитан Генри? - Майрон знает, что его отец в его возрасте уже достиг предела. А вот его сынок все никак не мог преодолеть себя и прыгнуть выше головы. Но как будущий император он должен постичь непостижимое.
- А, ну да. Это было достаточно сложно и ужасающе, но... - Мужчина косится на своего учителя, - Она справилась с поставленной задачей и вывела и меня, и твоего отца за предел. Если бы не наш учитель, то мы бы с Фридрихом ни за что не смогли бы самостоятельно достичь таких высот.
Майрон и сам теперь наблюдает за отряхивающейся женщиной. Она выглядит слегка знакомой, но принц не понимает, на кого она может быть похожа.
- Из курса истории магии ты должен знать, насколько трудно не сорваться во время перехода за предел, - девушка в черном наконец обращает свой взор на юношу, - За два дня искусственным образом не получится достичь желаемого результата в этом деле. У многих магов на это уходят целые жизни.
- К тому же запредельная магия бывает нескольких видов. Например, целительный предел. Обычно достигается в том случае, когда человек находится на грани жизни и смерти или же кто-то из его близких, - Генри вступает в разговор и дополняет слова учителя, - Предел силы буквально говорит сам за себя. Можно достичь в том случае, если человек прыгает выше головы физически. Ну то есть это обычно всякие боевые маги и войны, как я.
- Психологический же предел имеет свои особенности и проявляется у людей очень редко. Показывает себя только в том случае, когда человек переживает сильные эмоциональные потрясения,- продолжает женщина, - Организм пытается защитить нервную систему, воздействуя на нее магией. Этот вид крайне нестабилен, так проходящие потоки запредельной маны могут повредить мозг.
- Ну и последний. Защитный. Думаю, даже объяснять не стоит, что он появляется из желания защитить, - Генри тихо усмехается.
- Я бы не сказала что это последний, - учитель тихо вздыхает, скрещивая руки на груди, - Мне довелось повстречать одну личность с весьма удивительным пределом. Я бы назвала этот феномен предел времени. Активируется только тогда, когда владелец испытывает первородный страх или другие сильные эмоции. К примеру, гнев.
Майрон удивлен таким глубоким познаниям этих людей. Мало того, что они сильны, так ещё и достаточно умны. Хотя в какой-то момент у юноши проскакивает мысль, что это он просто пропускал занятия, но он быстро отметает ее. Ему не нужны уроки, чтобы быть лучшим.
- Ладно, Майрон, на сегодня закончим. Завтра в семь утра встречаемся тут же, - капитан решает отпустить мальца, так как скоро должен быть вечерний обход, а потом обращается к учителю - А тебя я жду в западной башне через час.
***
Западная башня дворца. На каменном выступе сидит девушка в черном и смотрит, как Солнце медленно начинает уходить за горизонт. В этот раз обходится без опозданий.
За спиной она слышит тихие шаги. Не сложно догадаться, кому они принадлежат. Учитель даже не оборачивается, когда шаги затихают в опасной близости. Генри садится рядом с женщиной на выступ и устало вздыхает, глядя на небо.
- Да... С этой башни открывает прекрасный вид на закат, - Капитан слегка улыбается, переводя взгляд на учителя, - Хотя он и не сравнится с закатами на берегу моря.
- Ну да, а с восточной можно лицезреть красивейшие рассветы. Было бы довольно странно, если бы ты говорил подобное, находясь на северной части дворца, - девушка в черном тихо смеётся, - А по поводу моря я, пожалуй, соглашусь.
Они сидят молча какое-то время и наслаждаются чудесным видом на алый заход Солнца. Им в принципе не часто удается отдохнуть в компании друг друга и поговорить по душам, но за сегодня во время дуэли они "наговорились" вдоволь.
- Кстати, я же так и не загадал тебе желание, - Генри радостно поворачивается к девушке, - Ты ведь помнишь правила. Желание должно быть исполнено, даже если оно невыполнимо. В общем, я хочу увидеть твоё лицо, Шарлин. Без масок и капюшона. Поэтому позволь снять его с тебя.
После озвучивания желания девушке захотелось прыгнуть вниз и сбежать куда подальше. Ее настоящий лик видел лишь Император Иоган Первый, что является дедушкой Фридриха Третьего. Больше никому не удосужились видеть ее без маскировки. А теперь собственный ученик просит показать сокрытое от чужих глаз.
- Не на что там смотреть... - раздается тихий голос из-под капюшона, - Но... Раз у нас такие правила, то мне придется показать, ведь так?
Генри не отвечает на вопрос. Он осторожно поднимает руку и хватает за капюшон женщины. Та в свою очередь не сопротивляется. Но мужчине кажется, что она боится. Ее опущенная голова, слегка дрожащие плечи и даже слишком тихий голос выдают беспокойство по поводу желания ученика. Но она ведь ...
- Давай уже. Я сама устанавливала правила дуэли. Будет странно, если я начну их нарушать. Какой тогда из меня учитель? - женщина поднимает голову и поворачивает ее в сторону ученика, - Сделай это быстро, чтобы я не успела пожалеть.
И Генри делает. Он рывком снимает капюшон с головы учителя и замирает в полном изумлении, даже не в силах оторвать от нее взгляд...
