QJJ
Глава 195

Закладка

Выделите текст и нажмите иконку закладки.
Глава 39

Глава 195

Гао Чжунсюн не осмелился задавать вопросы и сел в сторонке, весь чопорный и приличный.  Ледяной холод сильно ударил по нему по дороге сюда.  Теперь состояние постепенно улучшалось, в тех ушах, которые онемели от холода, восстановилась некоторая чувствительность.

Увидев, что одежда Гао Чжунсюн все еще старая, Чжоу Гуй сказал: «В Цичжоу очень холодно.  Ты слишком небрежно одет.

Гао Чжунсюн выглядел немного смущенным, сжал подол своей одежды и ответил тихим комариным голоском: «Да... да».

Конг Линг видел, что что-то не так.  «Как человек в ямене с ограниченными средствами,1 вы находитесь в гораздо худшем положении, чем другие с прибыльными должностями.  Деньги, которые проходят через ваши руки, — это все кусочки серебра.  Более того, вы только что прибыли в Цичжоу, и вам нелегко освоиться на новом месте.  Если вам что-то понадобится, не стесняйтесь, поднимите это».

Демонстрация беспокойства успокоила Гао Чжунсюн.  Его глаза затуманились, и он поспешно встал.  «Вы все проявили ко мне крайнюю заботу, и Его Светлость тоже отнесся ко мне с такой огромной добротой...»

Чжоу Гуй тут же махнул рукой.  «Садитесь.  Сегодня здесь никого нет;  нет нужды быть таким формальным».

У Гао Чжунсюн не было ни жены, ни детей, ни родственников в Цичжоу.  Никто не осмеливался позволить ему платить по счетам и во время обычных общественных мероприятий ямена.  По всей логике, его месячной зарплаты должно было хватить.  Однако он не смел сказать никому, что все его деньги ушли на финансирование Хан Джина.

Прошлой осенью Шэнь Цзечуань освободил Хань Цзиня из тюрьмы и поместил его в боковом дворе.  Хань Джину пришлось нелегко в тюрьме, и, когда его освободили, ему практически гарантировали достаточное питание, он ел и пил вволю в течение довольно длительного периода времени.  Во дворе были люди, заботившиеся о его потребностях, и когда он снова поправился, молодой слуга даже подошел, чтобы поиграть с ним.  Парень брал его с собой, чтобы бросать кости и устраивать крикетные бои, так развлекая его, что он предавался удовольствиям.  Менее чем через два месяца он совсем забыл о возвращении в Куду.  Потом он пристрастился к азартным играм.  Не в силах оставаться во дворе, он начал выходить на улицу с парнем, беззаботно проводя время, выпивая и развлекаясь.

Но месячный бюджет Шэнь Цзечуаня был ограничен Хань Цзинем.  Поскольку он не мог удержаться от азартных игр, ему пришлось придумать способ самостоятельно.  Итак, он снова нацелился на Гао Чжунсюн.  Он прибегал к дому Гао Чжунсюн почти каждый день, крича «неверный, перебежчик-раб» 2 так громко и ясно, как только мог, и вставал на пути Гао Чжунсюн, требуя денег.

Гао Чжунсюн ничего не мог с ним поделать, и у него было до стыдливого мало средств, так откуда у него все еще были деньги, чтобы купить зимнюю одежду?

Во внутренней комнате кончики пальцев Шэнь Цзэчуаня уже онемели из-за того, что Сяо Чие схватила его, хотя он был таким же проницательным, как всегда, когда слушал их разговор.

Ночью снова усилился ветер, и снег, похожий на вату, плясал по всему небу, а колокольчики под карнизами беспрестанно звенели.  Опасаясь, что шум нарушит внутреннюю дискуссию, Гу Цзинь, только что вернувшийся с военных учений Бэйюаня, призвал кого-нибудь убрать их.  Сметая снег со своих волос, он увидел, как Фэй Шэн подходит к нему с дорожки.

— Ищете Второго Мастера?  С лекарством в руке Фэй Шэн указал подбородком на комнату.  «Он отдыхает.  Мастер не позволяет нам звать его.  Путешествие было трудным для всех вас».

«Снег идет так сильно, что достаточно пришпорить лошадь, чтобы меня убить».  Гу Цзинь только что слез с лошади, и его уши так онемели от резкого холодного ветра, что он ничего не чувствовал в них.  «Второй Мастер не спал прилично по ночам уже полмесяца подряд».

Фэй Шэн вздохнул.

Гу Джин уступил ему дорогу.  «Иди вперед.  Не мешайте лорду префектуры принять лекарство.

Прежде чем Фэй Шэн вошел в комнату, он сказал приглушенным тоном: «Я думаю, что все будут заняты довольно долго, и никому не нужно охранять это место.  Когда Чен Ян и Цяо Тянья придут позже, идите с ними в дежурку на перерыв.  Я позову кого-нибудь, кто подаст закуски и горячий чай.  Просто сначала обойдитесь этим, чтобы наполнить свои животики».

Трудно было сказать, когда Сяо Чие проснется, а когда он проснется, он, несомненно, захочет обсудить официальные дела.  Они были в пути уже несколько дней подряд и не выдержали бы стоять столбом здесь, под навесом, при дуновении ветра.  Это действительно было очень заботливо со стороны Фэй Шэна.  Дежурная комната находилась в двух шагах от двора, и они могли бы приехать сразу, без промедления, если бы их позвали.

Принимая его доброту, Гу Цзинь сложил кулаки, чтобы поблагодарить его, и поднял для него висящий экран.

Шэнь Цзэчуань не позволил им зажечь лампы, поэтому Фэй Шэн, естественно, не взял их с собой.  Он вошел с подносом в руках и вылил лекарство в фарфоровую чашу.  Они все еще тихо разговаривали в соседней комнате так громко, как Шэнь Цзечуань мог слышать.  Шэнь Цзэчуань взял ложку той рукой, в которой мог двигаться, и медленно выпил ее.

Фэй Шэн изо всех сил старался не издавать ни звука, но Сяо Чие все же проснулась.

Нахмурив брови, Сяо Чие воспользовался моментом, чтобы сориентироваться, прежде чем сел одним быстрым движением.  Его черная тень внезапно накрыла Шэнь Цзечуаня, испугав Фэй Шэна.  Сяо Чие все еще был сонным после сна.  После минутного молчания он посмотрел на Шэнь Цзычуаня и хрипло спросил: «Который сейчас час?»

Шэнь Цзечуань отложил ложку и посмотрел на Фэй Шэна.

«Второй Мастер, сейчас должен быть час хай», — ответил Фэй Шэн.

К удивлению Сяо Чие, он проспал почти шесть часов и все еще держал руку Шэнь Цзечуаня.  Опустив голову, он потер затылок другой рукой и спросил: «Гу Джин вернулся?»

Фэй Шэн взял миску с лекарством Шэнь Цзечуаня и ответил: «Только что сделал.  Все они сейчас находятся в дежурной комнате.  Если Второй Мастер захочет их позвать, я попрошу кого-нибудь их призвать.

"Сделай это."  Сяо Чие сразу сказала правильно.  — Скажи им, чтобы шли в боковой зал.  Я буду там через некоторое время».

Услышав звук разговора во внутренней комнате, те, кто снаружи, перестали разговаривать.  Фэй Шэн вышел с пустой чашей, подал знак джентльменам взглядом и пробрался под ширму, чтобы попросить кого-нибудь вызвать Чэнь Яна и остальных.

Шэнь Цзечуань пошевелил онемевшими пальцами, покрасневшими от хватки Сяо Чие.  В то же время, когда Сяо Чие надел верхнюю одежду, он спросил: «Ты все это время сидел здесь?»

Все, что Шэнь Цзечуань мог чувствовать во рту, — это горечь лекарства.  Он все еще думал о делах в Фаньчжоу, поэтому нерешительно ответил: «Сидел, пока не заболела поясница».

Сяо Чие налил себе чашку остывшего чая и, держа ее во рту, быстро оделся.  Когда он увидел, что Шэнь Цзечуань встал, он встал на пути Шэнь Цзечуаня, отказываясь позволить ему уйти.  Когда Шэнь Цзэчуань вопросительно посмотрел на него, подняв брови, Сяо Чие ущипнула последнего за подбородок и накормила его чаем изо рта в рот, убирая затянувшуюся горечь.

Шэнь Цзэчуань был недостаточно высок, чтобы дотянуться до Сяо Цзие, а Сяо Цзие не опускал головы, когда держал Шэнь Цзэчуань за подбородок, так что Шэнь Цзэчуань мог стоять только на цыпочках.  Сяо Чие взял Шэнь Цзечуаня в свои объятия, и Шэнь Цзечуань схватил Сяо Чие за рукава, когда Сяо Чие создал такой хаос во рту, что Шэнь Цзычуань почувствовал слабость во всем теле.  Не в силах удержать чай и почувствовав, что он вот-вот прольется, Шэнь Цзычуаню ничего не оставалось, как поспешно проглотить его, только чтобы подавиться и закашляться.

Те, кто находился во внешней комнате, уже напились чая досыта.  Прислушиваясь к кашлю, Чжоу Гуй забеспокоился, что Шэнь Цзэчуань снова простудился.  Он собирался высказать свое беспокойство через мгновение, когда Конг Лин прервал его.

«Система обогрева пола делает эту комнату слишком теплой.  Я подтолкну Юаньчжо к двери, чтобы подышать воздухом.

Яо Вэньюй завернулся в пальто и сказал: «Тогда мне придется побеспокоить господина Чэнфэна».

Они вытащили Чжоу Гуя наружу и постояли под навесом меньше, чем благовония3, когда увидели, как Сяо Чие подняла висящую ширму и вышла.  Группа поклонилась в знак почтения и поприветствовала: «Второй мастер».

Подбородок Сяо Чие покраснел от ударов.  Увидев, что Чэнь Ян и остальные прибыли, он ответил на приветствие и сказал: «Я был занят в дороге эти несколько дней и непреднамеренно удержал всех вас от ваших дискуссий.  Мне искренне жаль».

«Второй магистр день и ночь неустанно работал на полях сражений.  Тебе пора отдохнуть».

Они еще раз поклонились Сяо Чие.  Без дальнейших церемоний Сяо Чие отошел и повел своих людей в боковой зал.

Чжоу Гуй стало холодно стоять на одном месте.  Он окинул взглядом остальных и в замешательстве спросил: «Пойдем?»

Яо Вэньюй тихо вздохнул, глядя на Чжоу Гуя, но не смог сдержать улыбку, жестом подняв руку и ответив: «Пойдемте. Ваше превосходительство, вы первый».

◈ ◈ ◈

Пока Цичжоу вел ночные обсуждения, Фаньчжоу уже получил прокламацию.

Это был не первый раз, когда король Йи получал денонсацию-объявление войны от Цичжоу, но несколько раз, когда это случалось в прошлом году, все были только разговоры и никаких действий.  Шэнь Цзычуань не собирался мобилизовать свои войска для борьбы с ним, поэтому на этот раз он воспринял заявление как пустую угрозу и не придал этому большого значения.

Ямэнь Фаньчжоу был расширен и заново отремонтирован;  Король И разместил здесь все золото, серебро и сокровища, которые он награбил из двух префектур, и назвал это государственной казной.  Он утверждал, что сберег их для покупки зерна и земли после весны, но на самом деле он присвоил их себе и использовал для финансирования своего разврата.

Из-за такого сильного снега, как в этом году, количество простых людей из двух префектур, которые либо умерли от голода, либо замерзли до смерти, было безмерным.  Несколько дней назад жилые дома в нескольких местах также рухнули и раздавили насмерть еще больше людей.  Низшие чины сообщили об этом королю И, но он остался глух ко всем им и продолжал предаваться обществу женщин.

Группа тех, кто стоял на стороне короля И с самого начала его восстания, была убита в борьбе за поля, и большинство людей, которые все еще оставались, были бандитами из двух префектур.  Когда король И устанавливал свое положение, он однажды пообещал ученым обеих префектур, что изменит нынешнее положение префектур и восстановит средства к существованию их жителей.  Но он овладел своим клинком в тот момент, когда взял под свой контроль ямен и убил ученых, протестовавших против него.

Многие из простолюдинов двух префектур, оказавшись в опасном положении, пытались бежать под покровом снега, но были казнены на месте солдатами под командованием короля И.  Даже если кого-то возвращали живым, его клеймили клеймом на груди и отправляли в тюрьму Фаньчжоу как «животных» для зимней охоты короля И.

Это было после третьей ночной стражи, в полночь, и царь И, с его пузатым животом, лежал на атласных подушках и напивался под музыку тростниковых свирели.  Он высоко поднял свою золотую чашу и сказал: «Наполняй ее!»

Две полураздетые женщины по обе стороны от него наливали ему вина.  Король И поднял руку и пробормотал: «Продолжайте наливать!  Продолжай наливать!»

Красное гранатовое вино разлилось по краю чашки, и женщина отвернулась в сторону, чтобы прикрыть лицо, казалось бы, застенчиво, когда король И разразился безудержным смехом.  Король И давно утратил чувство приличия и теперь выставлял себя на всеобщее обозрение своим дегенеративным и прожорливым «я».  Из-за своего ожирения ему было трудно двигаться, и ему даже приходилось раскрывать руки как можно шире, чтобы обнять женщин по бокам.

Цуйцин сидела внизу слева от короля И.  У нее было новое лицо с лихим взглядом, держащим для нее трубку.  Пока она курила, ее взгляд метнулся ниже его талии.  «Я чудом спасся от смерти и бежал из Дуньчжоу.  Чем Ваше Высочество наградит меня?  Думаю этот подойдет.  Он будет невероятным после периода обучения у меня».

Это был красивый мужчина с ненапудренным лицом, широкими плечами и узкой талией.  Встав на колени перед Цуйцин, он поднял голову, чтобы посмотреть на нее, услышав ее.  Выражение его глаз было знойным и откровенным, и оно было таким возбуждающим, что по телу Цуйцин пробежала электризующая дрожь, а сердце заныло.

Король И, будучи слишком тучным, нуждался в женщине, которая обслуживала его, чтобы помочь ему повернуть голову.  Он бросил взгляд на этого человека и усмехнулся.  — У тебя хороший глаз.  Ты знаешь, кто это?»

Цуйцин подняла ногу и наступила мужчине на грудь, чувствуя твердость под собой.  «Я никогда не видел такого персонажа... Дорогая, ты не хочешь уйти со мной?»

Король И расхохотался и злобно прошипел: «Его фамилия Хо.  Это Хо Линъюнь, старший законный сын Хо Цина, командующего гарнизонными войсками Дэнчжоу, которого загрызли собаки.  Тогда, когда я хотел взять Дэнчжоу в качестве его хозяина, Хо Цин скорее умер, чем сдался, и убил моего второго младшего брата во время битвы.  После его поимки я мучил его семь дней и семь ночей, прежде чем выбросить на охотничьих угодьях, чтобы собаки растерзали его на куски!»

Цуйцин удивленно произнесла «о боже» и подошла, чтобы внимательно изучить Хо Линъюнь.  С хихиканьем она сказала: «Тогда Ваше Высочество действительно великодушный человек, который держал его рядом с собой и вырастил таким хорошо сложенным».

«Сначала я хотел убить его», — презрительно сказал король Йи.  «Он похож на джентльмена, но робок, как мышь.  Когда он увидел, что его старика съели собаки, он тут же опустился на колени, обнял меня за бедра и умолял пощадить ему жизнь.  Ради этого он даже был готов служить мне рабом, как вол или лошадь, поэтому я держал его рядом с собой как собаку».

Цуйцин начала ощупывать Хо Линъюнь, и Хо Линъюнь показала ей заискивающую улыбку.  Она нежно подтолкнула его и сказала: «Хороший пес, покажи мне, какой ты послушный».

Король И отбросил в сторону свою золотую чашу и сказал: «Нет ничего, чего бы он не мог сделать, и он неплохо держится.  Я отправил его к вождю Фангу на семь или восемь дней, чтобы повеселиться, и он был еще жив, когда вернулся.

Выражение лица Цуйцин похолодело: «Старый Клык Девятый уже в таком преклонном возрасте, и все же он все еще такой презренный!  Он даже не может больше контролировать свой кишечник, но все еще хочет соперничать со мной из-за мужчины!  Детка, посмотри на меня.  Я намного лучше выгляжу, чем Старый Клык.  Должно быть, тебе было тяжело обслуживать такую ​​старую макаку, как он.

Грудь Хо Лин Юнь вздымалась.  Он был частично раздет, его одежда была закреплена на талии.  Он был послушным и послушным, когда Цуйцин приблизилась к нему.  Интерьер этого зала уже был непристойной сценой, сделанной еще более непристойной из-за плаксивого стона Цуйцин, изданного при ласках Хо Линъюнь.  Она упала на подушку и жестом попросила его продолжать.

Король Йи, чрезмерно предаваясь плотским удовольствиям, теперь был озабочен только тем, чтобы пить вино.  Он любил вино так же, как всю свою жизнь, и напивался, раздувшись, в этом шумном шуме, отдыхая на нежных, ароматных телах обслуживавших его женщин, пока они массировали ему плечи и разминали ноги.  Его храп гремел, как гром.

Снег за пределами зала падал полночи, а люди внутри уже спали мертвым сном к тому времени, когда почти рассвело.

Король Йи, раскинув руки, выдохнул спертый воздух, от которого пахло вином.  Хо Линъюнь вытер свое тело и вытер пот.  Он посмотрел на короля Йи на небольшом расстоянии от себя среди волнистого храпа, затем беззвучно перешагнул через остальных, чтобы пробраться и присесть на корточки рядом с подушкой короля Йи.

Король И не любил брать с собой охрану, когда веселился.  Он боялся смерти, поэтому охранникам, вооруженным клинками, всем пришлось стоять за дверями.  Хо Линъюнь служил игрушкой под командованием короля И целых шесть месяцев, терпя все мыслимые унижения, прежде чем ему удалось получить такую ​​возможность.

Он посмотрел на короля И, как будто смотрел на тех собак, которые загрызли его отца до смерти.

Сразу за дверью раздались три тихих стука.

И тогда Хо Лин Юнь поняла, что дело сделано.  Однако он не встал;  вместо этого он похлопал короля И по щеке, одновременно взяв подушку.

Храп короля И прервался в горле.  Он протянул руку, чтобы смахнуть пустую золотую чашку, и когда чашка с грохотом упала на пол, он открыл глаза.  Увидев Хо Линъюнь, он покрылся холодным потом и суровым голосом упрекнул: «Уходи...»

Хо Линъюнь уже начала действовать.  Он безжалостно держал подушку над головой короля И.  Король Йи яростно боролся, и размахивание его толстыми конечностями заставило всех в зале проснуться.  Хо Линюнь держала эту бледную плоть пухлыми валиками жира;  под подушкой король И все еще задыхался.

Цуйцин проснулась, но не понимала, что происходит вокруг нее.

Испуганный король И закричал приглушенным голосом, тяжело дыша: «Мужчины, люди, спасите меня!..»

Хо Линъюнь начала смеяться, даже когда король И боролся.  Он внезапно ослабил хватку, отказавшись от попытки задушить последнего.  Король Йи в панике попытался выкарабкаться из-под его рук, но он был слишком толстым и рухнул на подушку, хрипло крича: «Мужчины!  Приходи быстро!"

Хо Линъюнь коснулся чего-то из сложенной вокруг талии одежды.  Он последовал за королем И.

Король Йи ползал по земле голый, как личинка, постепенно приходя в себя среди своих криков.  Как будто охранники за дверью были мертвы — они действительно были мертвы.

Король Йи начал плакать.  Он двигал своим толстым телом стопки и валики жира и распростерся ниц у ног Хо Линъюня.  «Линг, Линъюн!»  Он потянулся, чтобы остановить женщину, и толкнул ее к Хо Линъюнь.  «Не убивайте меня, и я отдам вам Фанчжоу.  Я отдам тебе все т-это мое!  Я даже дам тебе титул короля И!»

С тяжело вздымающейся грудью Хо Линъюнь наклонил голову и дернул короля И за волосы, чтобы подтащить его к себе.  Царь И не понимал, как ситуация могла так резко измениться.  Все сверху донизу в Фаньчжоу все еще были в его распоряжении, прежде чем он заснул.  Он брыкался ногами и громко визжал, как свинья, которую режут.

Наконец до Цуйцин дошло, что происходит.  Она в смятении нащупала свою одежду.  Увидев, как Хо Линъюнь тащит к себе короля И, она поспешно покачала головой.  «Это не имеет ко мне никакого отношения!  Нечего делать-"

В этот момент раздался взрыв, и оглушительный звук чего-то взрывающегося при ударе раздался в ушах Цуйцин и заставил ее уши загудеть.  Она невольно вскрикнула, широко раскрыв глаза, замерла на месте, оцепенела, с лицом, забрызганным красной и белой грязью.

Область между большим и указательным пальцами Хо Линъюня сильно болела из-за отдачи бронзового пистолета5. Ощущение жжения взволновало его.  Голова короля И была похожа на арбуз, растоптанный в мякоть.

В зале воцарилась гробовая тишина, а затем Цуйцин вдруг громко взвизгнула и поползла на четвереньках, как сумасшедшая.  Вцепившись в одежду, она босиком пробежала по коридору и бросилась к дверям.  Двери открылись, но Цуйцин отступила назад и упала на ягодицы, глядя на дверной проем, где повсюду было огнестрельное оружие.

— Ты похищал для него женщин.  Хо Линъюнь встал в мрачной тьме и послал себе в рот забрызганную кровью короля И.  Он тут же выплюнул.  Глядя на Цуйцин, он сказал ледяным голосом: «Ты даже вырастил для него мастифов, которых держал в неволе».

Цуйцин покачала головой и прикрыла тело, пока бежала по полу.  Она услышала звук лая и увидела, как эти мастифы прокладывают себе путь между щелями человеческих ног.

Хо Линъюнь наступил на труп короля И и сказал, словно оценивая мясо на разделочной доске: «Вы все должны попробовать его».

Глаза Цуйцин расширились.  Она хотела бежать, но у нее подкосились колени.  Она могла только беспомощно смотреть, как эти мастифы вырвались из своих цепей и набросились на нее, в то время как она неудержимо закричала.

Под звуки рвущихся и пожирающих мастифов Хо Линъюнь накинул на плечи свою мантию с широкими рукавами.  Он поднял прокламацию, которую король Йи выбросил, и тут же начал смять ее.

Комментарии

Войдите, чтобы оставить комментарий.
Комментариев пока нет.

Популярные категории