7 страница19 октября 2020, 00:14

Глава 7 "Ищейка"

Она вошла в дом и поняла, что все уже на ногах, а это было слегка необычно для её семьи. Её сердце колотилось, лёгкие хватали воздух, понемногу возвращая дыхание, сбившееся после такого напряжённого начала этого дня. И, судя по раннему подъёму родителей, этот день готовил для неё ещё несколько сюрпризов. Свет горел только на кухне, а из-за полуприкрытой двери струился аромат блинчиков и её любимого вишнёвого варенья. Сладкий запах успокаивал её и даже заставлял медленно забывать о той ситуации, из которой она едва вырвалась всего несколько минут назад.
За полупрозрачным стеклом двери отец разговаривал по телефону. Он всё повторял слова благодарности за какую-то возможность, снова и снова проходя из одного конца кухни в другой, пока мама, наконец, не одёрнула его за рукав с такой силой, что тот буквально свалился на стул.

Элисон отдышалась, тихонько сняла обувь и собиралась вернуться к себе, но уже немолодая лестница подвела её, громко проскрипев под её ногами.
- Элисон, - тут же прошептала её мама, вытянув шею из-за двери, - стол уже накрыт. Стоп, почему ты одета, будто собралась куда-то. А завтракать кто будет?
И она вышла из кухни, распахнув дверь и дав волшебному запаху окончательно вырваться на свободу. Миссис Пейдж грациозно подбежала к дочери, хвалясь ямочками на щеках от улыбки, поцеловала её в лоб и пальцем указала на кухню.
- Ну мам, я ведь...
- А ну бегом! - её навык кричать шёпотом просто поражал. - Без завтрака никуда не отпущу. И отцу своему передай то же самое. А я пока в погреб сбегаю, ещё варенья принесу.

Мистер Пейдж сидел за столом, будучи в полном обмундировании: костюм, который он не надевал уже несколько месяцев, был выглажен до идеального состояния, новая рабочая сумка блестела чёрной кожей, опираясь на ножку стола, только галстук, судя по всему, ещё досыхал на батарее.
- Что ж, в таком случае остальное обсудим уже лично. Спасибо вам большое. И до встречи через два часа, - сказал отец полусмехом и повесил трубку. А затем сорвался было в сторону галстука, висящего на батарее, но наткнулся на недоумевающую дочь.
- Доброе утро, пап. Что случилось? Вы с чего вдруг такие активные с утра пораньше?
- Оу, привет, Тотошка, - и, поцеловав дочь в лоб, как и его жена минуту назад, он продолжил свой путь к батарее. - Мне просто, наконец, предложили достойную работу. И у меня первое совещание уже через два часа. Думаю, в этот раз я действительно буду на своём месте, - сказал он, выбежав в коридор, где висело зеркало, чтобы завязать галстук.
- Что за работа? И да, мама просила передать, что без завтрака не отпустит, - и Элисон заварила себе чаю.
- По моему второму образованию. Будь добра, завари и мне чашечку, не будем расстраивать твою маму.
- Юристом? Пап, это же чудесно!
- Полный восторг, правда? Всегда этого хотел, а тут вдруг довольно крупная корпорация приглашает меня поработать консультантом в одном из отделений. Я ведь говорил, что всё скоро наладится.
Отец был счастлив и немного растерян, что было понятно по всё никак не желающему аккуратно завязываться галстуку. Но мама с банкой варенья в руках вернулась весьма вовремя.
- Ну и куда ты его напялил, он же не высох ещё!
- Да высох он, я ведь не зря его на батарею бросил. Только вот...
- Дай сюда. Тебя что, не учили фокусу с зайцем в детстве? Вот так, - и Миссис Пейдж ловко затянула галстук на шее мужа. - Иди поешь, до обеда ведь точно не вернёшься.
Отец ловко прыгнул в начищенные до блеска туфли и забежал на кухню. Он быстренько открыл варенье, полил им один блинчик, свернул его в трубочку и, откусив кусочек, замычал от удовольствия.
- Вкуснятина, как и всегда. Всё, дорогая, я побежал, - сказал он, в один заход выпил до невозможного горячий, как казалось Элисон, чай, поцеловал супругу в щеку и сбежал из дому с блинчиком в руке, игнорируя весьма убедительные угрозы начистить ему шею, если он не сядет и не поест за столом.
- А ты что такая потерянная? - спросила Миссис Пейдж свою дочь, присаживаясь к ней за стол и заливая зелёный чай кипятком.
- Да я просто, - на секунду девушка запнулась, решая, стоит ли говорить обо всём произошедшем за последнее время, - задумалась. Мам, погоди, а где именно отцу предложили работу?
- В «С.H.A.I.N.S.». Они сказали, что получили рекомендательное письмо о Ленни, но откуда - ни единого слова. Может, риэлторская контора позаботилась?
- Хм... Всё возможно, - спокойно сказала Элисон, хотя в её голове в эту секунду мелькнула искра паники. Может, дело в том, что она за последнее время слишком часто появлялась на их радарах? Может, «Цепи» всё знают? А что, если накажут не только её?
«Так, стоп, спокойно. Паника того не стоит. Может, Мистер Сэлвейдж что-то посоветует, а может и вовсе нет поводов для волнения. Успокойся, Элисон, успокойся,» - повторяла она в своей голове, пытаясь унять рой мыслей, который всё больше окутывал её с той самой ночи на крыше, и от укусов которого спасали сейчас только мягкий запах блинчиков и сладость вишнёвого варенья...

***

В дверь постучали ровно через три минуты после ухода нежданной гостьи. Сэлвейдж как раз успел спрятать вторую чашку и убрать любые признаки того, что он не спал уже давно. Сотрудники, позвонившие в дверь, вежливо поприветствовали своего формального начальника из совета безопасности и рассказали Майку о нарушителе режима и необходимости стандартного осмотра всех квартир в данном здании. Не было оправданий, чтобы не впускать их, ведь в руках сотрудников был ордер, на котором ещё даже не досохли до конца чернила. Всё шло обычно, да и не впервые в этом здании проводили данную процедуру, так что Майк был спокоен. По крайней мере до того момента, когда в его квартиру вошёл он.

- Командор Рейнольдс. Доброго вам утра, сэр. Не ожидал увидеть вас на расследовании такого банального инцидента, как нарушение режима.
- Доброго утра, Мистер Сэлвейдж. Ну, могу лишь сказать, что меня бы здесь и не было, но двумя этажами ниже с недавних пор живёт моя дочь. И даже вопреки моим убедительным аргументам в пользу неблагоприятности обстановки в этом районе, она предпочла переехать сюда, а не остаться жить с семьёй. Молодость, знаете ли. Сотрудники сообщили, что здесь живёте вы, вот и решил зайти повидаться.
- Что ж, похоже, что случай самый банальный и волноваться не о чем. Вы торопитесь? Я как раз собирался позавтракать, так что могу предложить чай или кофе. Кофе хорош, купил его в Южной Америке, когда был в командировке, однако рекомендую чай, учитывая время.
Командор спокойно прошёлся по квартире, будто жил в ней сам. Это выглядело так, словно он приглядывался к каждой мелочи в ней, принюхивался к каждому запаху, будто готовился начать приводить это место в порядок, свой собственный порядок. Только теперь Майк понял, почему его прозвали Ищейкой.
- Извините, но вынужден отказаться. Уже пообещал дочери, что позавтракаю у неё. Есть ли что-то в этом происшествии, чего я ещё не знаю, но знаете вы?
- Боюсь, что я бы ещё даже не проснулся, если бы мой компьютер не сообщил мне о прибытии бригады в здание.
- Ах, да. Гелиум, верно? Помнится, мы отправляли к вам одного из лучших наших сотрудников поговорить с вами об этой оперативной системе, но вы даже ему отказали. Впрочем, он нас предупреждал.
- Да, Мистер Рейнольдс. Однако вы его не послушали. Ваш интерес ко мне довольно любопытен, и всё же боюсь, что я не то, что вы ищете, - включился Гелиум, услышав, что разговор коснулся его.
- В общем-то Гелиум уже ответил вам за меня, - с улыбкой сказал Сэл.
Командор усмехнулся и вернулся ко входной двери, в последний раз осмотрев всё своими холодными глазами.
- Покиньте здание, господа, - приказал он контрольной бригаде. - Мистер Сэлвейдж уже сообщил бы нам, будь здесь что-то не так.
- Но сэр, мы ведь не проверили ещё четыре этажа, - возмутился один из «цепных».
- Вы проверили всё, что должны были. Приказ понятен? - ещё более серьёзным тоном прочеканил Рейнольдс.
- Да, сэр, - и сотрудники покинули квартиру, попутно передавая по «паутине» приказ остальным частям бригады.
- Оу, и, убедительно вас прошу, закрывайте окна. И безопаснее, и простудиться шансов меньше. Вы нужны нам в добром здравии, - и Рейнольдс вышел из квартиры.
- Я о себе позабочусь, обещаю. Хорошего вам дня, - ответил Майк.
- И вам того же, - донеслось из-за медленно закрывающейся двери.
И в эту же секунду в гостиной прозвенело уведомление о видео-звонке.
- Вам звонит мистер Брайтон, сэр. Мне ответить или вы подойдёте?
- Я подойду, спасибо, Гелиум.
Гелиум вывел в воздух изображение взбудораженного Брайтона, который тут же засыпал Майка вопросами.
- Майк, ты там как? Всё порядке? Ребята сказали, что снова в твой район поехала бригада, я глянул данные, а они прямо в твоём доме. Какого...
- Брайтон. Брайтон, спокойно, - прервал его Майк, - всё в порядке. Но знаешь, что интересно? Рейнольдс заходил в гости, и вот это действительно пугает.
- Вот чёрт. А он-то какими судьбами на выезде?

И Сэлвейдж продолжил, наконец, свой завтрак, попутно отвечая на все вопросы взволнованного Джеймса...

7 страница19 октября 2020, 00:14